The 16 references with contexts in paper O. Vladimirov N., О. Владимиров Н. (2018) “ПРИНЦИПЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ЕДИНСТВА В КНИГАХ Ю. МОРИЦ 2000-Х ГОДОВ // THE PRINCIPLES OF ARTISTIC UNITY IN THE BOOKS BY Y. MORITS IN THE 2000S” / spz:neicon:vestnik-k:y:2018:i:1:p:178-183

1
Гиршман М. М. Литературное произведение: теория художественной целостности. М.: Языки славянской культуры, 2002. 528 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2638
    Prefix
    Вознесенского, «Лицо» (2000), «Таким образом» (2000), «Ванечка» (2002), «По закону – привет почтальону» (2005), «Не бывает напрасным прекрасное» (2006), «Сквозеро» (2014) Ю. Мориц, актуализирует интерес отечественного литературоведения к художественному единству, к содержательности художественных форм, целостно-системному анализу, циклизации и др.
    Exact
    [1–3]
    Suffix
    . Немаловажной в этой связи представляется и проблема лирической книги. Соотношение вербального и визуального языков в каждом из названных изданий представляет собой художественное единство более высокого порядка, чем обычная лирическая книга, или, как в случае с «Рассказами о чудесном» (2008) Ю.

2
Грехнев В. А. Словесный образ и литературное произведение. Н. Новгород: Нижегор. гуманитар. центр, 1997. 197 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2638
    Prefix
    Вознесенского, «Лицо» (2000), «Таким образом» (2000), «Ванечка» (2002), «По закону – привет почтальону» (2005), «Не бывает напрасным прекрасное» (2006), «Сквозеро» (2014) Ю. Мориц, актуализирует интерес отечественного литературоведения к художественному единству, к содержательности художественных форм, целостно-системному анализу, циклизации и др.
    Exact
    [1–3]
    Suffix
    . Немаловажной в этой связи представляется и проблема лирической книги. Соотношение вербального и визуального языков в каждом из названных изданий представляет собой художественное единство более высокого порядка, чем обычная лирическая книга, или, как в случае с «Рассказами о чудесном» (2008) Ю.

3
Лейдерман Н. Л. Функциональный аспект жанра // Теория жанра: исследования и разборы. Екатеринбург: УрГПУ, 2010. С. 17–57.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2638
    Prefix
    Вознесенского, «Лицо» (2000), «Таким образом» (2000), «Ванечка» (2002), «По закону – привет почтальону» (2005), «Не бывает напрасным прекрасное» (2006), «Сквозеро» (2014) Ю. Мориц, актуализирует интерес отечественного литературоведения к художественному единству, к содержательности художественных форм, целостно-системному анализу, циклизации и др.
    Exact
    [1–3]
    Suffix
    . Немаловажной в этой связи представляется и проблема лирической книги. Соотношение вербального и визуального языков в каждом из названных изданий представляет собой художественное единство более высокого порядка, чем обычная лирическая книга, или, как в случае с «Рассказами о чудесном» (2008) Ю.

4
Мориц Ю. П. Драгоценный читатель!. Режим доступа: http://www.owl.ru/morits/ (дата обращения: 01.09.2017).
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=4634
    Prefix
    Особый статус рисунков в этом произведении подчёркнут автором: «В книге <...> более двухсот графических и живописных страниц, ни одна из которых не является иллюстрацией. Это – такие стихи, написанные на таком языке»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Связывает воедино стихотворные и графические циклы в этом издании сквозная нумерация. Похожее полиграфическое исполнение и композиционное решение у «Сквозера», четыре поэтические книги в котором чередуются с тремя живописными разделами.

  2. In-text reference with the coordinate start=9216
    Prefix
    Важнейшие смысловые скрепы книги «По закону – привет почтальону» – темы «связи», «почты» и «чистой лирики сопротивления» – обозначены не только в авторском утверждении «Книга моя – не сборник, а именно книга с единым „узлом связи", где работает почтальон „чистой лирики сопротивления"»
    Exact
    [4]
    Suffix
    , но и на обложке, где заглавие соседствует с авторским рисунком – трио «La Résistance» (la résistance по-французски – сопротивление, противодействие). Замечание Д. Бака об А.

5
Вирабов И. Сердечки бьются. Появление «Сквозера», новой книги стихов Юнны Мориц, – событие в поэзии не рядовое // Российская газета. 25.04.2014.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5206
    Prefix
    Стихи в каждой из четырёх книг (так обозначены здесь части «Сквозера») – «Озеро, прозрачное насквозь», «Большое льдо», «Героин перемен», «Ужасные стихи» – и подборки «Из цикла „Найухоёмкие сигналы"» перемежаются графикой, часто сопровождаемой факсимильными строками автора. (Подробнее о «Сквозере» см.:
    Exact
    [5]
    Suffix
    ). В «Рассказах о чудесном» единство графики не со стихами, как в других книгах Мориц, а с прозой определено как «рисункописание» [6, с. 4] (это же обозначение – в выражении «Книготворение и Рисункописание» [6, с. 17, 379]).

6
Мориц Ю. П. Рассказы о чудесном. М.: Время, 2008. 448 с.
Total in-text references: 3
  1. In-text reference with the coordinate start=5344
    Prefix
    Сквозера») – «Озеро, прозрачное насквозь», «Большое льдо», «Героин перемен», «Ужасные стихи» – и подборки «Из цикла „Найухоёмкие сигналы"» перемежаются графикой, часто сопровождаемой факсимильными строками автора. (Подробнее о «Сквозере» см.: [5]). В «Рассказах о чудесном» единство графики не со стихами, как в других книгах Мориц, а с прозой определено как «рисункописание»
    Exact
    [6, с. 4]
    Suffix
    (это же обозначение – в выражении «Книготворение и Рисункописание» [6, с. 17, 379]). Объединяет «такие стихи» и «рисункописание» понятие «Рисункописьменность» – в рассказе «Е» оно подчёркивает важнейшую у Мориц тему Сопротивления [6, с. 415].

  2. In-text reference with the coordinate start=5593
    Prefix
    В «Рассказах о чудесном» единство графики не со стихами, как в других книгах Мориц, а с прозой определено как «рисункописание» [6, с. 4] (это же обозначение – в выражении «Книготворение и Рисункописание» [6, с. 17, 379]). Объединяет «такие стихи» и «рисункописание» понятие «Рисункописьменность» – в рассказе «Е» оно подчёркивает важнейшую у Мориц тему Сопротивления
    Exact
    [6, с. 415]
    Suffix
    . Равноправие слова и графики и их взаимодействие, переплетение в органическую целостность здесь более высокого порядка, чем в предыдущих книгах. Единый текст «Рассказов о чудесном» вместе с прозаическими рассказами и постраничными рисунками составляют рассказы в рисунках, репродукции фото- и портретов автора в графическом рассказе «И оно помогает», факсимиле рукописных текстов – подписей (к

  3. In-text reference with the coordinate start=13298
    Prefix
    Оно может читаться как «у- (то есть «не»-) порнографическая», подобно «утопии» («месту, которого нет»), и в этом значении поддерживается рисунком и подписью к нему на одной из страниц: «...это – совсем не то, что ты думаешь, это – груша „дюшес" в таких детских объятиях, когда груша огромна своим ароматом...»
    Exact
    [6, с. 214]
    Suffix
    . В другой акцентировке – «упорно-графическая» – подчёркивается постоянство и незаменимость в творчестве Мориц её «рисункописьменности». В этом сочетании равно значимы обе части: «упорный» – настойчивый, последовательный, предполагающий сопротивление; «графический» – относящийся не только к виду изобразительного искусства, но и к части учения о письме, исследующей соотношения между буквами и

7
Мориц Ю. П. Таким образом: стихотворения. СПб.: Диамант: Золотой век, 2001. 248 с.
Total in-text references: 4
  1. In-text reference with the coordinate start=7899
    Prefix
    -птицей – на обложке книги «Таким образом» соотносятся с язвительностью героини Мориц, подобно шуту, находящейся вне социальной иерархии, с карнавальностью её образного мышления, выражающегося в отточенных, часто едких поэтических формулах-афоризмах, с осознанным ею правом говорить правду и срывать маски: ...дышит в лицо развязка века и карнавала... («Вялотекущая сказка...»
    Exact
    [7, с. 23]
    Suffix
    ); Меня от сливок общества тошнит!.. В особенности – от культурных сливок, от сливок, взбитых сливками культуры для сливок общества. («Меня от сливок общества тошнит!..» [7, с. 29]); Дурно история пахнет, а личная жизнь ароматна.

  2. In-text reference with the coordinate start=8074
    Prefix
    («Вялотекущая сказка...» [7, с. 23]); Меня от сливок общества тошнит!.. В особенности – от культурных сливок, от сливок, взбитых сливками культуры для сливок общества. («Меня от сливок общества тошнит!..»
    Exact
    [7, с. 29]
    Suffix
    ); Дурно история пахнет, а личная жизнь ароматна. («Ты – моя девочка...» [7, с. 145]); Какой там у Кафки – кафказ?.. Кафказ – это наши кафказмы, кафказменной жизни оргазмы, кафказней кафказменных спазмы, где кафкает казней показ.

  3. In-text reference with the coordinate start=8154
    Prefix
    В особенности – от культурных сливок, от сливок, взбитых сливками культуры для сливок общества. («Меня от сливок общества тошнит!..» [7, с. 29]); Дурно история пахнет, а личная жизнь ароматна. («Ты – моя девочка...»
    Exact
    [7, с. 145]
    Suffix
    ); Какой там у Кафки – кафказ?.. Кафказ – это наши кафказмы, кафказменной жизни оргазмы, кафказней кафказменных спазмы, где кафкает казней показ. («Кафказ» [7, с. 66]; ср. это стихотворение с ранним «На Мцхету падает звезда.

  4. In-text reference with the coordinate start=8316
    Prefix
    («Меня от сливок общества тошнит!..» [7, с. 29]); Дурно история пахнет, а личная жизнь ароматна. («Ты – моя девочка...» [7, с. 145]); Какой там у Кафки – кафказ?.. Кафказ – это наши кафказмы, кафказменной жизни оргазмы, кафказней кафказменных спазмы, где кафкает казней показ. («Кафказ»
    Exact
    [7, с. 66]
    Suffix
    ; ср. это стихотворение с ранним «На Мцхету падает звезда...» («Памяти Тициана Табидзе»), включённым в книгу «Не бывает напрасным прекрасное»). Нельзя не согласиться с И. И. Плехановой, характеризующей современную лирику Мориц: «Поскольку задача гражданской поэзии – внушить уверенность в правоте и собственной силе в ситуации смертельной угрозы, средства изобличения противника са

8
Плеханова И. И. Русская поэзия рубежа XX–XXI веков. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2015. 163 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=8911
    Prefix
    Плехановой, характеризующей современную лирику Мориц: «Поскольку задача гражданской поэзии – внушить уверенность в правоте и собственной силе в ситуации смертельной угрозы, средства изобличения противника самые радикальные: площадной смех, ярый гнев, вопиющее нарушение всех эстетических норм, яркая игра созвучий, энергия хореического ритма – всё это очистительная, живая вода поэзии»
    Exact
    [8, с. 145]
    Suffix
    . Важнейшие смысловые скрепы книги «По закону – привет почтальону» – темы «связи», «почты» и «чистой лирики сопротивления» – обозначены не только в авторском утверждении «Книга моя – не сборник, а именно книга с единым „узлом связи", где работает почтальон „чистой лирики сопротивления"» [4], но и на обложке, где заглавие соседствует с авторским рисунком – трио «La Résistance»

9
Бак Д. П. Сто поэтов начала столетия: пособие по современной русской поэзии. М.: Время, 2015. 576 с. Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=1039685 (дата обращения: 16.09.2017).
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9629
    Prefix
    Кушнере: «Все привычные грани кушнеровского магического кристалла остались в силе <...> они знаменуют не самоповтор, но смелый жест следования новейшим вызовам, стойкого сопротивления неслыханному прессу»
    Exact
    [9]
    Suffix
    , – может быть отнесено к лирике Ю. Мориц. Другое назначение обложки – отметить равноправие стиха и графики в книге и их переплетение в органическую целостность. «По закону – привет почтальону» – это и заглавие стихотворения в детской книге «Тумбер-Бумбер» (2007).

10
Мориц Ю. П. По закону – привет почтальону. М.: Время, 2005. 572 с.
Total in-text references: 5
  1. In-text reference with the coordinate start=11348
    Prefix
    Противостояние содействует лиризации переживаний, «поэтству» как внутренней свободе и бескомпромиссному утверждению личностных ценностей («люблей»). И наоборот, интимность способствует сопротивляемости: ...лирика есть корень, извлечённый Из ужасом очищенных мелодий. («Какая-то во всём ожесточённость»
    Exact
    [10, с. 99]
    Suffix
    ); Вранья вам хочется, пьянящего, как ром? Я – чистый лирик, у меня другая пьянка. К интимной лирике относится разгром Чужой страны, когда в своей не иностранка. («Слеза поэзии по Гоголю ползёт» [10, с. 518]).

  2. In-text reference with the coordinate start=11549
    Prefix
    («Какая-то во всём ожесточённость» [10, с. 99]); Вранья вам хочется, пьянящего, как ром? Я – чистый лирик, у меня другая пьянка. К интимной лирике относится разгром Чужой страны, когда в своей не иностранка. («Слеза поэзии по Гоголю ползёт»
    Exact
    [10, с. 518]
    Suffix
    ). В «Рассказах о чудесном» принцип анаморфозы проявляется в чередовании шрифтов названий (обычного печатного и курсива); в смене сиреневого и зелёного цветов на переплёте, форзацах, фотопортретах, в «Содержании»; в амбивалентности «лица» и «улицы».

  3. In-text reference with the coordinate start=14603
    Prefix
    На фоническом, ритмическом, лингвостилистическом уровнях это – различные аллитерации, анаграммы, анафоры, внутренние рифмы, метатезы, парономазии, оксюмороны, игра слов: ...почта Тебя почтит, почти слезу в набор сдавая... («Закрой глаза и там гуди, работай...»
    Exact
    [10, с. 164]
    Suffix
    ); Там – славы луга, там легенды слагаются, саги, Там правды враньё грандиозные вещи творит <...> Пока излагалась, твоя изолгалась эпоха... («Там – славы луга, там легенды слагаются, саги...» [10, с. 284]); Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает, Пока святая тайна тает, не исчезая ни на миг, И в небе облако летает, пока река его питает, И это облако питает волну, где жабры и плавник

  4. In-text reference with the coordinate start=14809
    Prefix
    («Закрой глаза и там гуди, работай...» [10, с. 164]); Там – славы луга, там легенды слагаются, саги, Там правды враньё грандиозные вещи творит <...> Пока излагалась, твоя изолгалась эпоха... («Там – славы луга, там легенды слагаются, саги...»
    Exact
    [10, с. 284]
    Suffix
    ); Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает, Пока святая тайна тает, не исчезая ни на миг, И в небе облако летает, пока река его питает, И это облако питает волну, где жабры и плавник... («Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает...» [11, с. 351]).

  5. In-text reference with the coordinate start=15677
    Prefix
    Сфрагида размывает границы между поэтом и его представителем, между реальностью и вымыслом; поэт оказывается одновременно внутри и вне творимого им мира: ...Правят вечные здесь отморозки, Разбивая страну, как стекло. Но какой-нибудь Мориц в матроске Здесь не врёт и не врёт – как назло... («Правят здесь аккуратные немцы...»
    Exact
    [10, с. 231]
    Suffix
    ); Этот Мориц в этой Юнне Распускает строк сирень. («Мой читатель драгоценный...» [13, с. 260]); Юнна Мориц – это я, дзынь-ля-ля! На пирушке воробья, дзынь-ля-ля! На ветвях – мои прыжки, дзынь-ля-ля! А чирикаю стишки, дзынь-ля-ля!

11
Мориц Ю. П. Сквозеро. М.: Время, 2014. 576 с.
Total in-text references: 3
  1. In-text reference with the coordinate start=15063
    Prefix
    («Там – славы луга, там легенды слагаются, саги...» [10, с. 284]); Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает, Пока святая тайна тает, не исчезая ни на миг, И в небе облако летает, пока река его питает, И это облако питает волну, где жабры и плавник... («Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает...»
    Exact
    [11, с. 351]
    Suffix
    ). Эти и другие стилевые особенности не отменяют неизменного у Мориц предпочтения «первичности жизни, первичности ощущений, первичности запаха и звука любым эффектным формальным приёмам» [12]. Среди отмеченных – и приём сфрагиды (упоминания автором своего имени).

  2. In-text reference with the coordinate start=16122
    Prefix
    На ветвях – мои прыжки, дзынь-ля-ля! А чирикаю стишки, дзынь-ля-ля! («Это – Я!» [14, с. 80]); И Россия была бы виновна За моё на чужбине житьё, Но прошляпила Юнна Петровна Невозвратное счастье своё. («Если б я эти годы косые...»
    Exact
    [11, с. 467]
    Suffix
    ). Ту же роль выполняют включённые в рассказ «И оно помогает» репродукции портретов и фотопортретов автора, лицевой обложки книги «Синий огонь» (1985). В «Ванечке» рисунки Галы Рудых сочетаются с фотографиями кактуса, ножниц; пуговицы с нитками, циферблата, куска мыла в пене, карандаша и других предметов.

  3. In-text reference with the coordinate start=19782
    Prefix
    Вместе с другими повторами цитаты и реминисценции воплощают программную авторскую установку: «Должна, должна, должна Поэтка повторяться, / Как ритмы космоса, где шарик наш повис» [16, с. 8]. Повторяя и повторяясь, «почтальонству <я> в каждой строке», не обязательно в точности воспроизводя чужое или своё («...Крыша ехала правее / И левей повтора»
    Exact
    [11, с. 321]
    Suffix
    ), Мориц устанавливает вертикальные (с цитируемыми поэтами и собственными стихами) и горизонтальные (внутри- и межстиховые, межцикловые) связи, расширяющие семантическое пространство книг и являющиеся одной из их скреп.

12
Бондаренко В. Поэт большого стиля // Завтра: авторский блог. 00:00, 07.08.2014. Режим доступа: http:// zavtra.ru/blogs/poet-bolshogo-stilya (дата обращения: 16.09.2017).
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=15263
    Prefix
    («Пока светает и темнеет, пока темнеет и светает...» [11, с. 351]). Эти и другие стилевые особенности не отменяют неизменного у Мориц предпочтения «первичности жизни, первичности ощущений, первичности запаха и звука любым эффектным формальным приёмам»
    Exact
    [12]
    Suffix
    . Среди отмеченных – и приём сфрагиды (упоминания автором своего имени). Сфрагида размывает границы между поэтом и его представителем, между реальностью и вымыслом; поэт оказывается одновременно внутри и вне творимого им мира: .

13
Мориц Ю. П. Не бывает напрасным прекрасное. М.: Эксмо, 2006. 352 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=15822
    Prefix
    Но какой-нибудь Мориц в матроске Здесь не врёт и не врёт – как назло... («Правят здесь аккуратные немцы...» [10, с. 231]); Этот Мориц в этой Юнне Распускает строк сирень. («Мой читатель драгоценный...»
    Exact
    [13, с. 260]
    Suffix
    ); Юнна Мориц – это я, дзынь-ля-ля! На пирушке воробья, дзынь-ля-ля! На ветвях – мои прыжки, дзынь-ля-ля! А чирикаю стишки, дзынь-ля-ля! («Это – Я!» [14, с. 80]); И Россия была бы виновна За моё на чужбине житьё, Но прошляпила Юнна Петровна Невозвратное счастье своё.

  2. In-text reference with the coordinate start=20296
    Prefix
    «Юнна Мориц – поэт, не бегущий от литературных традиций, но перерабатывающий их в своём рабочем тигеле настолько, что связи с её поэтическими собеседниками обнаруживаются далеко не сразу», – отмечает М. Кралин, рассуждая о «нетрадиционной традиционности» поэта
    Exact
    [13]
    Suffix
    . Развитие принципов художественной целостности в творчестве Мориц начала XXI века предполагает углубление и расширение от книги к книге контекстуальных связей – с её собственным творчеством, с русской и мировой литературой и историей.

14
Мориц Ю. П. Ванечка. Челябинск: АвтоГраф, 2002. 89 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=15978
    Prefix
    («Правят здесь аккуратные немцы...» [10, с. 231]); Этот Мориц в этой Юнне Распускает строк сирень. («Мой читатель драгоценный...» [13, с. 260]); Юнна Мориц – это я, дзынь-ля-ля! На пирушке воробья, дзынь-ля-ля! На ветвях – мои прыжки, дзынь-ля-ля! А чирикаю стишки, дзынь-ля-ля! («Это – Я!»
    Exact
    [14, с. 80]
    Suffix
    ); И Россия была бы виновна За моё на чужбине житьё, Но прошляпила Юнна Петровна Невозвратное счастье своё. («Если б я эти годы косые...» [11, с. 467]). Ту же роль выполняют включённые в рассказ «И оно помогает» репродукции портретов и фотопортретов автора, лицевой обложки книги «Синий огонь» (1985).

15
Кривоусова З. Г. Книга Юнны Мориц «Ванечка» как художественное целое // Литературный текст XX века: проблемы поэтики: материалы IV Международной научно-практической конференции, посвященной памяти профессора Н. Л. Лейдермана. Челябинск, 2011. С. 177–182.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=16838
    Prefix
    Правдоподобны и «Любовные письма» в «Ванечке»: их «написала и нарисовала Юнна Мориц собственноручно», страницы в них не пронумерованы, письма сопровождены фотографиями бутылок: морской почты – в начале и в конце, воздушной – в середине; почтовые бутылки закупорены, опечатаны сургучом, в них – свёрнутые листы с угадываемым почерком Мориц (подробнее о книге «Ванечка» см.:
    Exact
    [15]
    Suffix
    ). Заключительное в «Тумбере-Бумбере» стихотворение «Художник», героем которого является иллюстратор книги Евгений Антоненков, отсылает к передней обложке и обозначению на ней его имени. Во всех книгах значимы мотив «путешественности», открытость, диалогизм сознания героини Мориц, её аллюзивно-реминисцентная отзывчивость.

16
Мориц Ю. П. И в чёрных списках мне светло // Литературная газета.12–18.04.2006. No 15.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=19606
    Prefix
    Соотносясь с названием, этот оборот служит одной из скреп «Рассказов о чудесном». Вместе с другими повторами цитаты и реминисценции воплощают программную авторскую установку: «Должна, должна, должна Поэтка повторяться, / Как ритмы космоса, где шарик наш повис»
    Exact
    [16, с. 8]
    Suffix
    . Повторяя и повторяясь, «почтальонству <я> в каждой строке», не обязательно в точности воспроизводя чужое или своё («...Крыша ехала правее / И левей повтора» [11, с. 321]), Мориц устанавливает вертикальные (с цитируемыми поэтами и собственными стихами) и горизонтальные (внутри- и межстиховые, межцикловые) связи, расширяющие семантическое пространство книг и являющиеся одной