The 11 references with contexts in paper A. Vernov S., А. Вернов С. (2016) “ПРОКУРАТУРА И ПАРТИЙНО-ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА ЗАПАДНОЙ СИБИРИ: ПРОБЛЕМЫ ПОЛИТИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ И ОБЩЕГО НАДЗОРА // PROSECUTOR AND PARTY-STATE SYSTEM OF WESTERN SIBERIA: THE PROBLEM OF POLITICAL COOPERATION AND GENERAL SUPERVISION” / spz:neicon:vestnik-k:y:2015:i:4:p:191-196

1
Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9329
    Prefix
    Процесс метафоризации в области предикативного значения «сводится к присвоению объекту «чужих» признаков, т. е. признаков, свойств и состояний, выявляемых в другом классе предметов или относящихся к другому аспекту, параметру данного класса»
    Exact
    [1, с. 299]
    Suffix
    . Каждое отдельное значение глагола определяет способ концептуализации ситуации. Прямое (прототипическое) значение отымённого глагола, образованного от инструментального существительного, указывает на действие, производимое с помощью определённого предмета (инструмента).

2
Богданова С. Ю. Пространственная концептуализация мира в зеркале английских фразовых глаголов. Иркутск: ИГЛУ, 2006. 180 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=3243
    Prefix
    Категория пространства подробно представлена различными языковыми средствами в любом языке. Так, например, английские пространственные предлоги и послелоги «прекрасно демонстрируют то, как человек членит пространство, и то, как он концептуализирует мир согласно такому членению»
    Exact
    [2, с. 41]
    Suffix
    . Присоединение пространственных послелогов к отымённым инструментальным глаголам приводит к образованию фразовых глаголов, которые также являются важным механизмом в концептуализации действий, осуществляемых разными инструментами и демонстрирующих разницу в их использовании.

  2. In-text reference with the coordinate start=19994
    Prefix
    Фразовые глаголы с послелогами about, around, out имеют переосмысленные пространственные значения. Присоединение послелога out связано с конечной целью поиска – нахождением, а присоединение послелога about или around маркирует расширенную зону поиска
    Exact
    [2, с. 122]
    Suffix
    . Следует отметить также фразовый глагол rake in в значениях: 1) «загребать лопаткой крупье» (деньги, фишки) и 2) «загребать деньги» и фразовый глагол rake off в значении «брать взятку». Послелог off здесь включает в себя значение завершенности действия.

3
Касевич В. Б. Когнитивная лингвистика: В поисках идентичности. М.: Языки славянской культуры, 2013. 192 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=2706
    Prefix
    Keywords: denominal instrumental phrasal verbs, meaning extension, metaphor, prototypical meaning, spatial relations, spatial conceptualization. Под картиной мира сегодня понимается «когнитивный конструкт, «заменяющий» в ментальных структурах и механизмах тот фрагмент мира, с которым так или иначе имеет дело человек»
    Exact
    [3, с. 37]
    Suffix
    . Представления о событиях, предметах и явлениях окружающего мира, исторически сложившиеся в сознании определённого языкового коллектива, всегда отражены в его языке. По мнению В. Б. Касевича, пространственные отношения являются первичными, организующими в структуре картины мира [3, с. 38].

  2. In-text reference with the coordinate start=2974
    Prefix
    Представления о событиях, предметах и явлениях окружающего мира, исторически сложившиеся в сознании определённого языкового коллектива, всегда отражены в его языке. По мнению В. Б. Касевича, пространственные отношения являются первичными, организующими в структуре картины мира
    Exact
    [3, с. 38]
    Suffix
    . Категория пространства подробно представлена различными языковыми средствами в любом языке. Так, например, английские пространственные предлоги и послелоги «прекрасно демонстрируют то, как человек членит пространство, и то, как он концептуализирует мир согласно такому членению» [2, с. 41].

4
Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Институт языкознания РАН, 1997. 200 c.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=23461
    Prefix
    Кубрякова, «фиксация связи предмета и его имени, явления и его обозначения, структуры сознания и её объективного (материального) языкового аналога» представляет важную сторону акта номинации, его содержательный результат
    Exact
    [4, с. 45]
    Suffix
    . Отымённый глагол сomb образован от существительного comb (a flat piece of plastic or metal with a row of thin teeth along one side, used for tidying and arranging the hair (OALD)). Прямое значение глагола comb ‘to pass a comb through the hair in order to tidy or arrange it’ (OALD), т. е. действие, которое выполняется с помощью инструмента, от названия которого образован данный

5
Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. No 4. С. 85 – 109.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5008
    Prefix
    Кустова считает, что «метафора как тип переноса – всего лишь частный случай осмысления (интерпретация) одного (нового, неосвоенного, но по каким-то параметрам сопоставимого) через другое (данное, освоенное, парадигматическое)»
    Exact
    [5, с. 104]
    Suffix
    . Второй тип ассоциативной связи (импликационный) является основанием для переноса, называемого лингвистической метонимией. Импликационная связь построена на сходстве референтов по смежности явлений, их взаимосвязи, вовлечённости в одну ситуацию.

6
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4659
    Prefix
    Что касается симилятивной связи, она основана на сходстве референтов ввиду сходства реалий (по форме, внешнему виду, цвету, общности функции) и определяется как лингвистическая метафора. Согласно мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, «метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, причём не только язык, но и мышление и деятельность»
    Exact
    [6, с. 25]
    Suffix
    . По словам Е. Рахилиной, «в когнитивной семантике метафора становится рабочим инструментом описания полисемии» [10, с. 372], а Г. И. Кустова считает, что «метафора как тип переноса – всего лишь частный случай осмысления (интерпретация) одного (нового, неосвоенного, но по каким-то параметрам сопоставимого) через другое (данное, освоенное, парадигматическое)» [5, с. 104].

7
Лещёва Л. М. Лексическая полисемия в когнитивном аспекте. М.: Языки славянской культуры; Знак, 2014. 256 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=5658
    Prefix
    Л. М. Лещёва представила подробную модель регулярной полисемии существительных для группы слов, называющих инструменты, приспособления в своей работе «Лексическая полисемия в когнитивном аспекте»
    Exact
    [7, c. 166 – 169]
    Suffix
    . Данная модель учитывает тематическую отнесённость производного значения и характер содержательной связи между значениями и её семантическое основание. Автор выделяет два вида содержательной связи: классификационную (симилятивную) и импликационную.

  2. In-text reference with the coordinate start=7596
    Prefix
    (brush ‘act of brushing’, screw ‘a turn of screw’); в) результат использования инструмента (drum ‘the sound of a drum’, rod ‘punishment’); г) пользователя инструментом (gun ‘hunter’, oar ‘oarsman’, whip ‘a driver of horses, a coachman’). Таким образом, к импликационной связи автор относит партитивную, пространственно-временную и причинную импликацию
    Exact
    [7]
    Suffix
    . А. В. Нагорная рассматривает метафору как механизм формирования когнитивного пространства интероцепции (внутрителесных ощущений), анализируя экстероцептивный опыт взаимодействия с окружающей средой (через манипулирование с предметами).

8
Нагорная А. В. Вербальная репрезентация интероцептивных ощущений в современном английском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2015. 52 c.
Total in-text references: 3
  1. In-text reference with the coordinate start=7932
    Prefix
    Нагорная рассматривает метафору как механизм формирования когнитивного пространства интероцепции (внутрителесных ощущений), анализируя экстероцептивный опыт взаимодействия с окружающей средой (через манипулирование с предметами). Автор объясняет популярность орудийной метафоры тем, что «манипуляции с орудиями составляют основу человеческого опыта»
    Exact
    [8, с. 32]
    Suffix
    , принципы манипуляции с орудиями усваиваются с первых лет жизни человека, они являются общедоступными и общепонятными. В дополнение к этому «орудийная метафора обладает значительной ёмкостью и гибкостью», а центром внимания может стать «размер орудия, его конфигурация, принципы его работы, сила оказываемого им воздействия и последствия этого взаимодействия на человеческое тело, его кинетическ

  2. In-text reference with the coordinate start=8327
    Prefix
    В дополнение к этому «орудийная метафора обладает значительной ёмкостью и гибкостью», а центром внимания может стать «размер орудия, его конфигурация, принципы его работы, сила оказываемого им воздействия и последствия этого взаимодействия на человеческое тело, его кинетические характеристики и т. д.»
    Exact
    [8, с. 32]
    Suffix
    . По мнению А. В. Нагорной, к орудийной метафоре прибегают при описании болевых интероцептивных ощущений, «отличающихся высокой интенсивностью и имеющих более или менее чёткую локализацию во внутретелесном пространстве».

  3. In-text reference with the coordinate start=9022
    Prefix
    Автор объясняет такое использование лексики в случае незнакомого телесного опыта (например, ощущение от удара ножом) как «экстремальную версию» менее болезненных ощущений (например, укола иглой), также метафора является «аналогией, основанной на визуальных и темпоральных соответствиях»
    Exact
    [8, c. 33]
    Suffix
    . Обратимся к особенностям возникновения переосмысленных значений у глаголов. Процесс метафоризации в области предикативного значения «сводится к присвоению объекту «чужих» признаков, т. е. признаков, свойств и состояний, выявляемых в другом классе предметов или относящихся к другому аспекту, параметру данного класса» [1, с. 299].

9
Ногина И. В. О номинативных единицах типа get out в современном английском язык: дис. ... канд. филол. наук. М., 1977. 228 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=17259
    Prefix
    предполагает уборку сена или соломы в высокую кучу – стог, в данном случае, граблями, следовательно, пространственный послелог up указывает на направление движения граблями вверх по отношению к месту, где скошенное сено изначально находилось. «В некоторых случаях up ориентирует на цель, завершенность действия через переносное значение «увеличение объема действия», по словам И. В. Ногиной
    Exact
    [9, с. 130]
    Suffix
    . Так, сгребание сена предполагает завершающее действие – его уборку. Как мы видим, глагол rake означает действие сбора каких-либо разбросанных предметов и т. д., либо действие по образцу, в той же манере, как и выполняемое исходным предметом (например, руками, напоминающими данный инструмент по внешнему виду и/или движениям, осуществляемым с его помощью): (14) By winter’s end, I just r

10
Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Азбуковник, 2010. 448 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4773
    Prefix
    Джонсона, «метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, причём не только язык, но и мышление и деятельность» [6, с. 25]. По словам Е. Рахилиной, «в когнитивной семантике метафора становится рабочим инструментом описания полисемии»
    Exact
    [10, с. 372]
    Suffix
    , а Г. И. Кустова считает, что «метафора как тип переноса – всего лишь частный случай осмысления (интерпретация) одного (нового, неосвоенного, но по каким-то параметрам сопоставимого) через другое (данное, освоенное, парадигматическое)» [5, с. 104].

11
Хахалова С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры: монография. Иркутск: ИГЛУ, 2011. 292 с. Список использованных словарей 1. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз., 2004. 767 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4076
    Prefix
    Предпосылкой к этому служит сходство или смежность явлений, вследствие чего наблюдается связь значений многозначного слова между собой. В основе изменения денотативной соотнесённости лежит «принцип переноса форматива с одного денотата на другой с целью использования готовых языковых форм в новом для них отношении именования»
    Exact
    [11, с. 69]
    Suffix
    . Использование имени какого-либо объекта для обозначения другого объекта вполне объяснимо, в основе вторичного использования (вторичной номинации) имен и развития у них вторичных значений лежат законы ассоциативных связей.