The 1 reference with contexts in paper Ya. Khaydarov R., Я. Хайдаров Р. (2016) “СПОСОБЫ ПРЕОДОЛЕНИЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОДНОВРЕМЕННОМ ПРЕПОДАВАНИИ ФОНЕТИКИ ФРАНЦУЗСКОГО, ИТАЛЬЯНСКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ // SIMULTANEOUS TEACHING OF FRENCH, ITALIAN AND SPANISH PHONETICS: METHODS OF PREVENTING LINGUISTIC INTERFERENCE” / spz:neicon:vestnik-k:y:2015:i:4:p:180-185

4
Языки мира: романские языки. М.: Academia, 2001. 720 с. Информация об авторе: Хайдаров Язгар Рифович – кандидат филологических наук, доцент кафедры французской филологии КемГУ, 352266@mail.ru.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4379
    Prefix
    Мы исходим из того, что при изучении иностранного языка следует стремиться к безакцентному произношению. Несмотря на генетическое сходство, французский, итальянский и испанский языки имеют собственные фонетические системы
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Особенно выделяется французский язык с расширенной системой вокализма. Формирование четко выстроенной артикуляционной базы для каждого языка с самого начала создает как бы отдельные параллельные колеи, по которым пойдут слова и предложения.