The 12 references with contexts in paper S. Miroshnikov N., С. Мирошников Н. (2016) “ПРОПАГАНДА ИЛИ ОБЪЕКТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: РАДИОСТАНЦИЯ «ГОЛОС АМЕРИКИ» В ИНФОРМАЦИОННОЙ ВОЙНЕ АДМИНИСТРАЦИИ Д. ЭЙЗЕНХАУЭРА ПРОТИВ СТРАН ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ В 1953 – 1955 ГОДАХ // PROPAGANDA OR OBJECTIVE INFORMATION: RADIO “VOICE OF AMERICA” IN THE INFORMATION WARFARE OF EISENHOWER’S ADMINISTRATION AGAINST EASTERN EUROPEAN COUNTRIES IN 1953 – 1955” / spz:neicon:vestnik-k:y:2014:i:3:p:293-298

1
Козлов А. «Козел на саксе». М.: Вагриус, 1998. 445 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=22378
    Prefix
    войны и с ними прибыло в СССР огромное количество трофеев, в том числе заграничной одежды и виниловых пластинок, из которых многие были с джазовыми композициями, которые были популярным в Европе в межвоенный период. Однако совершенно очевидно, что «Час джаза» способствовал популяризации джаза среди советской молодежи, будучи практически единственным источником получения информации о нем
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Подобное или даже большее влияние эта музыкальная передача оказала на Польшу. Показательным в этом отношении явился визит Уиллиса Коновера в Польшу в 1959 году, когда его уже встречали как «мессию» [4, р. 108].

3
Сold War Broadcasting Impact. Conference organized by the Hoover Institution and the Cold War International History Project of the Woodrow Wilson International Center for Scholars at Stanford University, October 13 ‐ 16, 2004. URL: http://media.hoover.org/sites/default/files/documents/broadcast_conf_rpt.pdf
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=24060
    Prefix
    Эти данные были приведены на конференции, проводимой совместно Гуверовским институтом и Международным проектом по изучению «холодной войны» Международного исследовательского центра имени Вудро Вильсона в 2004 году
    Exact
    [3]
    Suffix
    . И наконец, в 1954 году закончилось техническое оснащение радиостанции, которое резко расширило ее возможности вещать за «железный занавес». В этом году ЮСИА смогло запустить собственный передающий центр и отделение радиостанции «Голос Америки» в Мюнхене, передачи которого покрывали всю территорию Восточной Европы и достигали Москвы и Ленинграда.

4
Cull N. J. The Cold War and the United States Information Agency: American Propaganda and Public Diplomacy, 1945 – 1989. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. 560 p.
Total in-text references: 11
  1. In-text reference with the coordinate start=4197
    Prefix
    Стрейберт, первый глава ЮСИА, стал полноправным членом Совета по координации деятельности высших органов исполнительной власти США, а президент Д. Эйзенхауэр ежемесячно встречался с ним с 9 до 9.30 утра каждую последнюю среду месяца
    Exact
    [4, р. 101]
    Suffix
    . В конечном итоге усиление роли психологических и информационных факторов во внешней политики США и укрепление роли самого Агентства привели к тому, что с 1957 года директор ЮСИА стал полноправным членом всех высших органов американской администрации [4, р. 134].

  2. In-text reference with the coordinate start=4434
    Prefix
    В конечном итоге усиление роли психологических и информационных факторов во внешней политики США и укрепление роли самого Агентства привели к тому, что с 1957 года директор ЮСИА стал полноправным членом всех высших органов американской администрации
    Exact
    [4, р. 134]
    Suffix
    . Для придания гибкости информационному вещанию авторы доклада предлагали передать право говорить от имени правительства только радиостанции «Голос Америки», а всю «черновую» пропагандистскую работу передать неправительственным организациям и их радиостанциям [10, р. 95].

  3. In-text reference with the coordinate start=6434
    Prefix
    Йорка, где она размещалась с момента своего создания в 1942 году в Вашингтон в самый центр города в бывшее здание министерства здравоохранения, образования и социального обеспечения на Пенсильвания авеню 330, что позволило, по мысли администрации, усилить правительственное влияние на политику радиостанции, а ее руководству быть в курсе всех решений, принимаемых американской администрацией
    Exact
    [4, р. 102]
    Suffix
    . Вовторых, новый директор ЮСИА Теодор Стрейберт, который был назначен президентом на этот пост 31 августа 1953 года [5, р. 238], провел серьезное сокращение персонала как в самом агентстве (вернее в тех службах, на основе которых формировалось ЮСИА, а это в первую очередь Администрация международной информации США (IIA)), так и на «Голосе Америки».

  4. In-text reference with the coordinate start=7220
    Prefix
    Количество миссий за рубежом было сокращено с 85 до 76, а персонал в них был сокращен с 255 до 217. Самоё серьезное сокращение коснулось представительство ЮСИА в Париже, которое было связано с информационным обеспечением «плана Маршала»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . «Комитет У. Джексона» настоятельно рекомендовал строить работу всех подразделений ЮСИА учитывая рекомендации миссий ЮСИА за рубежом. Несмотря на то, что статус этих сотрудников после вывода их за штат госдепартамента был серьезно ослаблен, к примеру, многие из них лишились статуса дипломатической неприкосновенности и многих льгот, связанных с работой в штате госдепартамента в зарубежных мис

  5. In-text reference with the coordinate start=7881
    Prefix
    связанных с работой в штате госдепартамента в зарубежных миссиях, именно они были тем связующим звеном, которое снабжало центральные органы самой свежей информацией из страны их пребывания и давало так необходимую им реакцию местного населения на инициативы Вашингтона [7, р. 537]. Особенно это было актуально для сотрудников ЮСИА, работавших в дипмиссиях в посольствах социалистических стран
    Exact
    [4, р. 100]
    Suffix
    . Втретьих, была серьезно изменена политика вещания самой радиостанции. Теперь упор должен делаться на новостные программы и изложение официальной точки зрения американской администрации, анализ международной ситуации и объяснение того, почему Вашингтон занял ту или иную позицию [6, р. 1754 – 1755], и, наконец, в-четвертых, серьезно была расширена культурная составляющая вещания за счет увел

  6. In-text reference with the coordinate start=12182
    Prefix
    «Внешнеполитическое обозрение», пятнадцатиминутная передача, в которой давался обзор наиболее важных мировых событий за неделю или «Пресс-конференция США», в которой три журналиста задавали вопросы приглашенному политическому деятелю или официальному представителю США, что было невозможно в большинстве стран мира в это время, не говоря уже о странах Восточной Европы или Советском Союзе
    Exact
    [4, р. 107]
    Suffix
    . Основными темами, которые доминировали в 1953 – 1955 годах для Восточной Европы в передачах «Голоса Америки», были вопросы, связанные с рассмотрением «нового экономического курса» восточноевропейских государств и конфликта в руководстве коммунистических и рабочих партий государств «народных демократий» между «сталинистами», сторонниками жесткой линией и теми, кто считал, что «старый» курс до

  7. In-text reference with the coordinate start=16719
    Prefix
    Поппл нашел понимание не только у директора ЮСИА, но и нового помощника президента по вопросам «холодной войны» Нельсона Рокфеллера, который сменил Чарльза Джексона на этом посту в марте 1954 года [11, р. 345]. Во многом успехом передача «Музыка в США» обязана своему бессменному ведущему Уильяму Коноверу, который смог удержать эту программу в сетке радиовещания более тридцати лет
    Exact
    [4, р. 107]
    Suffix
    У. Коновер, радиожурналист из Буффало, предложил свое видение передачи о музыке США, которая должна была транслироваться на скандинавские страны на английском языке с возможностью достигнуть территории СССР.

  8. In-text reference with the coordinate start=17403
    Prefix
    Уже через год после своего первого выхода в эфир в адрес передачи приходило до тысячи писем в месяц, что для того времени было фантастической цифрой. Поэтому руководство радиостанции в 1956 году приняло решение транслировать ее на весь мир
    Exact
    [4, р. 107]
    Suffix
    . В 1955 году аудитория передачи оценивалась в 30 млн слушателей, а через десять лет возросла до 100 млн в 80 странах [13, р. 14]. Передача выходила в эфир шесть раз в неделю и была разделена на две части.

  9. In-text reference with the coordinate start=18260
    Prefix
    Коновер предложил не только новый жанр передачи, но и новый способ взаимоотношения между радиожурналистом и радиостанцией: он до конца своего сотрудничества с «Голосом Америки» не был штатным сотрудником радиостанции, а заключал с ней контракт на продажу ей своей программы. В первый год своей работы он получал пятьдесят долларов за передачу
    Exact
    [4, р. 107]
    Suffix
    . Такое сотрудничество позволяло с одной стороны избежать журналисту давление со стороны администрации на политику, которой придерживался радиожурналист в своей программе, а с другой – позволяло руководству радиостанции легко снять с эфира программу, которая либо потеряла популярность, либо противоречит той линии, которой придерживается в данный момент радиостанция.

  10. In-text reference with the coordinate start=20895
    Prefix
    Внутри этих ограничений музыканты свободны играть все что они хотят. Так и у тех людей в других странах, которые слышат это качество в джазе, он стимулирует стремление к такой же свободе в их собственной жизни»
    Exact
    [4, р. 107]
    Suffix
    . Не случайно именно в пятидесятые года в Москве и других крупных городах Советского Союза появляются «стиляги», молодые люди, обычно из числа «золотой молодежи», которые не только слушают «Музыку США» по «Голосу Америки» и музыкальные передачи Би Би Си из Лондона, но и перенимают стиль одежды и образ жизни, который пропагандировался на этих радиостанциях.

  11. In-text reference with the coordinate start=22561
    Prefix
    Подобное или даже большее влияние эта музыкальная передача оказала на Польшу. Показательным в этом отношении явился визит Уиллиса Коновера в Польшу в 1959 году, когда его уже встречали как «мессию»
    Exact
    [4, р. 108]
    Suffix
    . Однако в самих Соединенных Штатах ситуация в отношении джаза была значительно более сложной. Во-первых, подавляющее большинство джазовых американцев были чернокожими, что в стране, в которой существовала расовая сегрегация, представляло определенные трудности для официальной поддержки джазовых музыкантов.

5
Foreign Relation of the United States. 1952 – 1954. Vol. I: General and Political Matters. Wash.: Government Printoffice, 1984. 844 p.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=6556
    Prefix
    , образования и социального обеспечения на Пенсильвания авеню 330, что позволило, по мысли администрации, усилить правительственное влияние на политику радиостанции, а ее руководству быть в курсе всех решений, принимаемых американской администрацией [4, р. 102]. Вовторых, новый директор ЮСИА Теодор Стрейберт, который был назначен президентом на этот пост 31 августа 1953 года
    Exact
    [5, р. 238]
    Suffix
    , провел серьезное сокращение персонала как в самом агентстве (вернее в тех службах, на основе которых формировалось ЮСИА, а это в первую очередь Администрация международной информации США (IIA)), так и на «Голосе Америки».

6
Foreign Relation of the United States. 1952 – 1954. Vol. II. National Security Affairs. Pt. 2. Wash.: Government Printoffice, 1984. 1928 p.
Total in-text references: 5
  1. In-text reference with the coordinate start=5422
    Prefix
    Радиостанции «Голос Америки» отводилась определяющая роль в доведении до жителей за «железным занавесом» информации о позиции правительства США на международной арене, разъяснения тех или иных действий Вашингтона в мире и, чему «комитет Джексона» призвал уделить повышенное внимание, знакомству советской и восточноевропейской аудитории с жизнью и культурой США
    Exact
    [6, р. 1873]
    Suffix
    . Неудивительно, что львиная доля (63 % или 13,141 млн долл.) из 22 миллионного бюджета «Голоса Америки» в 1953 году тратилась на организацию и проведение вещания на страны социализма.

  2. In-text reference with the coordinate start=5763
    Prefix
    Неудивительно, что львиная доля (63 % или 13,141 млн долл.) из 22 миллионного бюджета «Голоса Америки» в 1953 году тратилась на организацию и проведение вещания на страны социализма. На финансирование программ, направленных на территорию СССР, выделялось 6,554 млн долл. и 4,132 млн долл. восточноевропейскому отделу «Голоса Америки»
    Exact
    [6, р. 1824]
    Suffix
    . За выводами «комитета У. Джексона» и по следам расследования деятельности администрации демократов по руководству радиостанцией в конгрессе США сенатором Дж. Маккарти (февраль – май 1953 года) администрация Д.

  3. In-text reference with the coordinate start=8149
    Prefix
    Теперь упор должен делаться на новостные программы и изложение официальной точки зрения американской администрации, анализ международной ситуации и объяснение того, почему Вашингтон занял ту или иную позицию
    Exact
    [6, р. 1754 – 1755]
    Suffix
    , и, наконец, в-четвертых, серьезно была расширена культурная составляющая вещания за счет увеличения количества программ, посвященных американской культуре и образу жизни [6, р. 1752]. Эти изменения в деятельности как ЮСИА, так и «Голоса Америки» заняли относительно продолжительный период времени и были довольно болезненными, часто встречая непонимание среди персонала Агентства.

  4. In-text reference with the coordinate start=8330
    Prefix
    упор должен делаться на новостные программы и изложение официальной точки зрения американской администрации, анализ международной ситуации и объяснение того, почему Вашингтон занял ту или иную позицию [6, р. 1754 – 1755], и, наконец, в-четвертых, серьезно была расширена культурная составляющая вещания за счет увеличения количества программ, посвященных американской культуре и образу жизни
    Exact
    [6, р. 1752]
    Suffix
    . Эти изменения в деятельности как ЮСИА, так и «Голоса Америки» заняли относительно продолжительный период времени и были довольно болезненными, часто встречая непонимание среди персонала Агентства.

  5. In-text reference with the coordinate start=8962
    Prefix
    Характерно, что в отчете ЮСИА о деятельности «Голоса Америки» за 1954 год, особенно в отношении его деятельности на советском и восточноевропейском направлении, не было практически никаких новых содержательных элементов, которых требовала от руководства радиостанции республиканская администрация. Неудивительно, что этот отчет уместился в нескольких строках
    Exact
    [6, р. 1784 – 1785]
    Suffix
    . Совсем по-другому отчет выглядел уже в 1955 году [7, р. 534 – 537]. И только в 1956 году первый президент ЮСИА Теодор Стрейберт, уходя в отставку, смог заявить, что его миссия по перестройке агентства закончилась.

7
Foreign Relation of the United States. 1955 – 1957. Vol. IX: Foreign Economic Policy; Foreign Information Program. Wash.: Government Print office, 1987. 628 p.
Total in-text references: 7
  1. In-text reference with the coordinate start=7764
    Prefix
    был серьезно ослаблен, к примеру, многие из них лишились статуса дипломатической неприкосновенности и многих льгот, связанных с работой в штате госдепартамента в зарубежных миссиях, именно они были тем связующим звеном, которое снабжало центральные органы самой свежей информацией из страны их пребывания и давало так необходимую им реакцию местного населения на инициативы Вашингтона
    Exact
    [7, р. 537]
    Suffix
    . Особенно это было актуально для сотрудников ЮСИА, работавших в дипмиссиях в посольствах социалистических стран [4, р. 100]. Втретьих, была серьезно изменена политика вещания самой радиостанции.

  2. In-text reference with the coordinate start=9035
    Prefix
    «Голоса Америки» за 1954 год, особенно в отношении его деятельности на советском и восточноевропейском направлении, не было практически никаких новых содержательных элементов, которых требовала от руководства радиостанции республиканская администрация. Неудивительно, что этот отчет уместился в нескольких строках [6, р. 1784 – 1785]. Совсем по-другому отчет выглядел уже в 1955 году
    Exact
    [7, р. 534 – 537]
    Suffix
    . И только в 1956 году первый президент ЮСИА Теодор Стрейберт, уходя в отставку, смог заявить, что его миссия по перестройке агентства закончилась. Каким образом происходила эта перестройка? Главные изменения коснулась двух аспектов деятельности «Голоса Америки».

  3. In-text reference with the coordinate start=12796
    Prefix
    Надя подавались, к примеру, как проявление того, что коммунистические партии не могут модернизироваться и решать вопросы, связанные с удовлетворением потребностей населения в продовольствии и предметах быта
    Exact
    [7, р. 535]
    Suffix
    . Большое внимание было уделено визиту Н. Булганина и Н. Хрущева в Белград в 1955 году. Подписание совместной советско-югославской декларации, в которой советское руководство признало саму возможность иного пути к социализму и, соответственно, право Югославии самостоятельно идти по этому пути, подавалось комментаторами радиостанции как путь советского руководства «в Канносу».

  4. In-text reference with the coordinate start=13838
    Prefix
    С этого времени выражение «путь в Коноссу» означает шаги, направленные на покаяние за совершенные поступки и, соответственно, как возможность для восточноевропейских народов ослабить зависимость от Советского Союза
    Exact
    [7, р. 535]
    Suffix
    . Особенно следует выделить новое направление в информационной политике радиостанции – упор на распространение среди восточноевропейских и советских народов информации о предложениях американской администрации, направленных на мирное решение международных проблем и освещение гуманитарных аспектов политики Вашингтона, чего ранее в деятельности радиостанции не было.

  5. In-text reference with the coordinate start=14458
    Prefix
    Эйзенхауэра, направленным на мирное использование атомной энергии, что являлось частью широкомасштабной компании, разработанной в ЮСИА, для распространения идей, заложенных в речи «Атом для мира»
    Exact
    [7, р. 535]
    Suffix
    . Кроме этого, значительное внимание было уделено освещению позиции американского правительства по урегулированию «триестского вопроса», приведшего к решению многолетнего конфликта между Италией и Югославией, и предложениям Вашингтона помощи Албании, которая пострадала от наводнения в 1954 году [8, р. 535].

  6. In-text reference with the coordinate start=24532
    Prefix
    В этом году ЮСИА смогло запустить собственный передающий центр и отделение радиостанции «Голос Америки» в Мюнхене, передачи которого покрывали всю территорию Восточной Европы и достигали Москвы и Ленинграда. С 1955 года мюнхенский центр стал делать передачи на русском языке, целевой аудиторией которого были советские войска, расположенные в восточноевропейских странах
    Exact
    [7, р. 537]
    Suffix
    . Этому предшествовали дебаты в СНБ по вопросу необходимости для РИАС перейти в своих трансляциях на русский язык для советских оккупационных войск. Однако по настоянию госдепа было принято решение вести передачи для советских войск, расположенных на территории стран Восточной Европы из Мюнхена [7, р. 537].

  7. In-text reference with the coordinate start=24805
    Prefix
    Этому предшествовали дебаты в СНБ по вопросу необходимости для РИАС перейти в своих трансляциях на русский язык для советских оккупационных войск. Однако по настоянию госдепа было принято решение вести передачи для советских войск, расположенных на территории стран Восточной Европы из Мюнхена
    Exact
    [7, р. 537]
    Suffix
    . Таким образом, в первые годы после прихода к власти, республиканская администрация предприняла серьезные усилия по перенастройке «Голоса Америки» и всего аппарата по проведению информационной политики США за рубежом.

8
Heil A. L. Jr. The Voice of America: A History. New York: Columbia University Press, 2003. 540 p.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=10012
    Prefix
    Неудивительно, что многие «старые» сотрудники агентства и радиостанции не понимали, что от них хотят и, не приняв изменения, ушли с радиостанции. Во многом поэтому значительное число сотрудников не переехала из Нью-Йорка в Вашингтон вслед за радиостанцией
    Exact
    [8, р. 58]
    Suffix
    . По большей части это были эмигранты из стран Восточной Европы и Советского Союза, которые не были профессиональными журналистам и могли только одно – критиковать социалистический строй. Они были «на своем коне», когда задача радиостанции была направлена на дискредитацию социалистического строя, описывая систему порабощения Советским Союзом народов Восточной Европы, вспоминая историю суще

  2. In-text reference with the coordinate start=14742
    Prefix
    Кроме этого, значительное внимание было уделено освещению позиции американского правительства по урегулированию «триестского вопроса», приведшего к решению многолетнего конфликта между Италией и Югославией, и предложениям Вашингтона помощи Албании, которая пострадала от наводнения в 1954 году
    Exact
    [8, р. 535]
    Suffix
    . Особняком стоит появление в сетке радиопередач «Голоса Америки» музыкальных программ и передач, рассказывающих о культуре США. Предложенная посольством США в Москве программа, посвященная современной музыке и рассчитанная на «золотую молодежь», была прохладно воспринята в госдепартаменте.

9
Hixson W. L. Parting the Curtain: Propaganda, Culture and the Cold War 1945 – 1961. New-York: St. Martin’s Griffin, 1998. 283 p.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=20148
    Prefix
    Воздействие «Музыки США» на аудиторию за «железным занавесом» было громадным, оно настолько превосходило все остальные передачи «Голоса Америки», что в некоторых восточноевропейских странах сама радиостанция стала ассоциироваться с именем Уиллиса Коновера и его передачей
    Exact
    [9, р. 17]
    Suffix
    . Джаз очень быстро стал популярным среди «золотой молодежи» как в Советском Союзе, так и в странах Восточной Европы. Молодежь слушала не только музыку, но и перенимала образ мышления, который создавал джаз.

10
Osgood K. A. Total Cold War: Eisenhower's Secret Propaganda Battle at Home and Abroad. Lawrence: University Press of Kansas, 2006. 506 p.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4801
    Prefix
    Для придания гибкости информационному вещанию авторы доклада предлагали передать право говорить от имени правительства только радиостанции «Голос Америки», а всю «черновую» пропагандистскую работу передать неправительственным организациям и их радиостанциям
    Exact
    [10, р. 95]
    Suffix
    . Такое разделение функций позволило, по мнению исследователей, правительству США отделить «белые» и «черные» методы ведения психологической борьбы и тем самым в определенной степени снизить градус возможных обвинений в проведении подрывных действий против социалистических стран с правительства США [12].

11
Saunders F. S. The Cultural Cold War: the CIA and the World of Arts and Letters. New York: The New Press, 2000. 509 p.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=16550
    Prefix
    Поппл нашел понимание не только у директора ЮСИА, но и нового помощника президента по вопросам «холодной войны» Нельсона Рокфеллера, который сменил Чарльза Джексона на этом посту в марте 1954 года
    Exact
    [11, р. 345]
    Suffix
    . Во многом успехом передача «Музыка в США» обязана своему бессменному ведущему Уильяму Коноверу, который смог удержать эту программу в сетке радиовещания более тридцати лет [4, р. 107] У. Коновер, радиожурналист из Буффало, предложил свое видение передачи о музыке США, которая должна была транслироваться на скандинавские страны на английском языке с возможностью достигнуть территории ССС

12
Uttaro R. A. The Voices of America in International Radio Propaganda // Law and Contemporary Problems. Vol. 45. No 4. P. 103 – 122.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5088
    Prefix
    Такое разделение функций позволило, по мнению исследователей, правительству США отделить «белые» и «черные» методы ведения психологической борьбы и тем самым в определенной степени снизить градус возможных обвинений в проведении подрывных действий против социалистических стран с правительства США
    Exact
    [12]
    Suffix
    . Радиостанции «Голос Америки» отводилась определяющая роль в доведении до жителей за «железным занавесом» информации о позиции правительства США на международной арене, разъяснения тех или иных действий Вашингтона в мире и, чему «комитет Джексона» призвал уделить повышенное внимание, знакомству советской и восточноевропейской аудитории с жизнью и культурой США [6, р. 1873].

13
Eschen P. M. Satchmo Blows Up the World: Jazz Ambassadors Play the Cold War. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2004. 329 p. Информация об авторе: Мирошников Сергей Николаевич – кандидат исторических наук, доцент кафедры Мировой политики Исторического факультета Томского государственного университета, Smiroshnikov64@mail.ru.
Total in-text references: 3
  1. In-text reference with the coordinate start=17533
    Prefix
    Поэтому руководство радиостанции в 1956 году приняло решение транслировать ее на весь мир [4, р. 107]. В 1955 году аудитория передачи оценивалась в 30 млн слушателей, а через десять лет возросла до 100 млн в 80 странах
    Exact
    [13, р. 14]
    Suffix
    . Передача выходила в эфир шесть раз в неделю и была разделена на две части. Первая часть «Час джаза» была посвящена американскому джазу и стала стразу же популярна у слушателей. Вторая часть была посвящена остальным направлениям американской музыки и со временем стала даже более популярна, чем первая часть, особенно когда автор стал рассказывать о новых стилях в музыке, особенно о набирающем

  2. In-text reference with the coordinate start=19429
    Prefix
    Набрав популярность в «старом свете» в межвоенный период, джаз стал популярным и любимым именно как американская музыка. В этот период по Европе гастролировали известные американские джазовые коллективы. Наиболее удачным было турне Луи Армстронга в 1932 году, сделавшего его всемирно известным музыкантом
    Exact
    [13, р. 10]
    Suffix
    . После Второй мировой войны в Западной Европе с большим успехом прошли туры американских джазовых исполнителей. После триумфального турне Армстронга в 1955 году стокгольмский обозреватель «Нью Йорк Таймс» писал, что «совершенно не понятно почему американское правительство тратит громадные деньги на пропаганду, лучше бы оно спонсировала поездку в Европу побольше джазовых коллективов» [13, р

  3. In-text reference with the coordinate start=19794
    Prefix
    После триумфального турне Армстронга в 1955 году стокгольмский обозреватель «Нью Йорк Таймс» писал, что «совершенно не понятно почему американское правительство тратит громадные деньги на пропаганду, лучше бы оно спонсировала поездку в Европу побольше джазовых коллективов»
    Exact
    [13, р. 9]
    Suffix
    . Джаз в начале пятидесятых годов окончательно стал визитной карточкой искусства США в Европе и во всем мире. Воздействие «Музыки США» на аудиторию за «железным занавесом» было громадным, оно настолько превосходило все остальные передачи «Голоса Америки», что в некоторых восточноевропейских странах сама радиостанция стала ассоциироваться с именем Уиллиса Коновера и его передачей [9, р. 17