The 17 references with contexts in paper E. Evpak V., Е. Евпак В. (2016) “ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ Н. О. ЛОССКОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ДРУЖЕСКИХ ПИСЕМ) // N. O. LOSSKY’S LINGUISTIC PERSONOLOGY (FRIENDLY LETTERS STUDIES)” / spz:neicon:vestnik-k:y:2013:i:2:p:40-45

1
Абелева, И. Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека / И. Ю. Абелева. – М.: Логос, 2004. – 304 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9051
    Prefix
    "С появлением письменности перед нами открылась реальная перспектива не растерять свой опыт, от чего он не был застрахован прежде, поскольку не хватило бы памяти для сохранения всего того, что человек узнал за время своего существования"
    Exact
    [1, с. 142]
    Suffix
    . Письменный вид коммуникации в дополнении к устному значительно умножил творческие потенции человека, появились тексты культуры. А. В. Курьянович отмечает, что: "являясь уникальным материалом для лингвоперсонологических исследований в целом, эпистолярные тексты разных типов видятся ценной эмпирической базой для изучения языковой личности авторов – носителей разных типов речевой культуры.

2
Алексеев, А. Н. Дневник и письмо как формы социальной коммуникации / А. Н. Алексеев // Философские науки, 2008.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=1420
    Prefix
    А собрание частных писем исторической личности может сказать о ней больше, чем тома адресованных широкой аудитории сочинений. С другой стороны, стилистика приватных писем чрезвычайно информативна для социокультурной, психологической и лингвистической характеристики их авторов"
    Exact
    [2, c. 41 – 42]
    Suffix
    . Из этого следует, что персонологический характер бытия невозможно описать без осмысления его письменного кода. По мнению Г. Л. Тульчинского, "определить бытие может только его участник, который непосредственно переживает бытие, осваивая его как собственную судьбу и как собственное время" [15, с. 79].

  2. In-text reference with the coordinate start=8772
    Prefix
    , а также обсуждать вовсе не личные обстоятельства; как правило, письмо "реактивно", т. е. откликается на предыдущие сообщения адресата ("переписка"); оно может быть "целевым" и совершенно спонтанным, а также "ритуальным" (поздравительные открытки). К специфике письма относятся пространственно-временная разделённость участников коммуникации, обозначенная адресованность сообщения и т. д.
    Exact
    [2, с. 32]
    Suffix
    . Заметными на этом фоне являются высказывания самих лингвистов. "С появлением письменности перед нами открылась реальная перспектива не растерять свой опыт, от чего он не был застрахован прежде, поскольку не хватило бы памяти для сохранения всего того, что человек узнал за время своего существования" [1, с. 142].

3
Белунова, Н. И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX – начала XX в. (жанр и текст писем) / Н. И. Белунова. – СПб.: Изд-во С.-Петербургского гос. ун-та, 2000.
Total in-text references: 4
  1. In-text reference with the coordinate start=11091
    Prefix
    особенностями дружественного письма являются: 1) наличие облигаторной реализации коммуникативно-прагматической оси "Я-ТЫ", 2) диалогизация, 3) политематичность, 4) полифункциональность, 5) синтез элементов различных функциональных стилей, 6) отражение особенностей речевого этикета, 7) специфическая структура, формализованная границами, фиксирующими начало и конец письма
    Exact
    [3, с. 14]
    Suffix
    . Обозначенные признаки являются постоянными, обязательными для данного типа письма и составляют его структурно-семантические особенности. "Эти признаки являются интегральными по отношению к дружеским письмам при всём их многообразии и их вариативности, и в то же время дифференциальными, отличающими дружеское письмо от других типов писем, т. е. данные признаки выполняют классификационну

  2. In-text reference with the coordinate start=11466
    Prefix
    "Эти признаки являются интегральными по отношению к дружеским письмам при всём их многообразии и их вариативности, и в то же время дифференциальными, отличающими дружеское письмо от других типов писем, т. е. данные признаки выполняют классификационную функцию"
    Exact
    [3, с. 83]
    Suffix
    . Кроме того, выделенные признаки могут рассматриваться как персонологические маркеры искомых текстов. В контексте лингвоперсонологической гипотезы особую значимость приобретают формулы речевого этикета, которые одновременно эксплицируют диалогичность данного типа писем.

  3. In-text reference with the coordinate start=13436
    Prefix
    Однако в отличие от концовки письма – подписывании, данная лингвоперсонологическая особенность не является доминирующей. Ещё одной характерной особенностью дружеского письма является его политематичность
    Exact
    [3, с. 14]
    Suffix
    . Эта черта в письмах Н. О. Лосского проявляется с особой выразительностью. В контексте политематичности мы можем обнаружить его концептуальные темы (искусство, литература и др.), которые красной нитью проходят через всё его творчество и, не изменяя творцу своего бытия, переносится в его повседневный быт.

  4. In-text reference with the coordinate start=14784
    Prefix
    В стилистическом отношении, дружеские письма можно рассматривать как жанр соответствующего функционального стиля, если учесть, что в различных типах писем актуализируются разные системы языка, что обусловлено прежде всего такими особенностями дружеского письма, как политематичность и полифункциональность
    Exact
    [3, с. 30]
    Suffix
    . Так, в дружеских письмах Лосского к Глебовой-Михайловской обнаруживаются элементы разговорного стиля, научно-публицистического. Вместе с тем, говоря о разговорной стихии в рассматриваемых нами письмах, как маркере жанровой спецификации дружеских писем, отметим для них особый статус разговорности, детерминированный элитарностью типов коммуникантов, в отличие, например, от рядового носителя, об

4
Голев, Н. Д. Языковая личность, антропотекст и лингвоперсонологическая гипотеза языка / Н. Д. Голев // Филология: XXI в. (теория и методика преподавания): материалы Всероссийской конференции; под ред. Н. Б. Лебедевой, Е. А. Косых. – Барнаул: БГПУ, 2004в.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=16136
    Prefix
    Эти графические текстовые единицы квалифицируются как маркеры эпистолярной коммуникативной универсалии, согласно которой графические способы репрезентации авторских установок в эпистолярном тексте, не утрачивая своего исходного предназначения, начинают выполнять ряд других функций [9]. Всё это превращает эпистолярный текст в антропотекст
    Exact
    [4, с. 4 – 9]
    Suffix
    . Графемный инвентарь в письмах Н. О. Лосского обнаруживается в виде, "иноязычных вкраплений", типологически свойственных языковому сознанию эмигранта (в зависимости от страны пребывания). Однако в эпистолярных текстах Н.

5
Григорьева, Т. М. Русская орфография в эмиграции / Т. М. Григорьева // Русистика сегодня. – 1998. – No 1 – 2.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=20168
    Prefix
    Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 (24) мая 1917 г. (с 13-ю пунктами упрощения и историческими комментарием к каждому из них); и два циркуляра Министерства народного просвещения при Временном правительстве к проведению реформы в школе с 1 сентября 1917 года: от 17 мая и 22 июня 1917 г."
    Exact
    [5, с. 53 – 62]
    Suffix
    . Как свидетельствуют материалы открывшихся фондов, за короткий период до октябрьских событий уже сложился значительный опыт издания журналов, книг и учебной литературы по новой орфографии. Сложился серьёзный опыт её преподавания в школе.

  2. In-text reference with the coordinate start=21604
    Prefix
    Исключённые буквы были изъяты из обращения, и это, во-первых, обозначило жесткую грань между старым, дореформенным, и новым, реформированным, правописанием и, во-вторых, заслонило собой дооктябрьские события, поставив в фокус внимания акции советского правительства
    Exact
    [5, с. 54]
    Suffix
    . Для большинства эмигрантов отказ принять новую орфографию означал их решимость сохранять русский язык в чистоте и неприкосновенности. Некоторые писатели-эмигранты, например И. А. Бунин, З. Гиппиус, неизменно настаивали на том, чтобы их произведения печатались только в соответствии с правилами старой орфографии.

6
Деррида, Ж. О грамматологии / Ж. Деррида. – М., 2000.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2887
    Prefix
    Скрипторика – наука о человеке пишущем, о письме и письменной деятельности, как образе жизни и способе отношения к миру. Главный вопрос скрипторики: кто пишет и зачем? [16, с. 124 – 125]. Вопрос несущественный с точки зрения грамматологии (по Деррида – «науке о письме, о предмете, которого нет» Ж. Деррида)
    Exact
    [6, с. 7]
    Suffix
    . Скрипторика отстаивает тезис о том, что письмо не является меньшим свидетельством о пишущем, чем речь – о говорящем. Просто это иного рода свидетельство – и иной масштаб и уровень субъекта. Исчезая в качестве эмпирического присутствия, пишущий заново возникает в письме, но это уже Другой Субъект, способный проявлять себя в формах своего отсутствия.

7
Евпак, Е. В. Языковое и метаязыковое в письмах русских эмигрантов-интеллектуалов / Е. В. Евпак // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика: межвузовский сборник статей. – Кемерово; Барнаул, 2008.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=22990
    Prefix
    Тем не менее «орфографический» консерватизм в среде культурной эмиграции, мотивирующий элементы прежней языковой компетенции на уровне «сознательного-бессознательного, а также «группового-индивидуального» просуществовал достаточно долгое время. И молодое поколение, как бы парадоксальным это не казалось, продолжало писать согласно старым орфографическим нормам вплоть до конца XX в.
    Exact
    [7, с. 197 – 205]
    Suffix
    . Позиционирование себя в языке, что включает «знание языка» и «знания о языке» [11, с. 50 – 51] эксплицируется адресантом в разного рода примечаниях, пояснениях, поправками, переводом и толкованием иноязычных вкраплений.

  2. In-text reference with the coordinate start=23731
    Prefix
    Вежбицкой, является не специализированным языком, а частью естественного языка, в котором «практическое употребление каждого слова находится в комплементарном отношении к попыткам дать ему точную дефиницию»
    Exact
    [7, с. 197 – 205]
    Suffix
    . Таким образом, обращаясь к эпистолярным текстам Н. О. Лосского, мы попытались раскрыть его языковую уникальность. Наше исследование всецело отвечает требованиям современной науки в свете последних тенденций лингвистической персонологии – "всестороннее изучение конкретных языковых личностей во всём многообразии их реального бытования" [8, c. 137].

8
Иванцова, Е. В. Лингвоперсонология: основы теории языковой личности: учеб. пособие / Е. В. Иванцова. – Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 2010. – 160 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=24060
    Prefix
    Наше исследование всецело отвечает требованиям современной науки в свете последних тенденций лингвистической персонологии – "всестороннее изучение конкретных языковых личностей во всём многообразии их реального бытования"
    Exact
    [8, c. 137]
    Suffix
    .

9
Исаченко, А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология. – Ч. 1 / А. В. Исаченко. – Братислава: Изд-во Словацкой академии наук, 1954.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=16082
    Prefix
    Эти графические текстовые единицы квалифицируются как маркеры эпистолярной коммуникативной универсалии, согласно которой графические способы репрезентации авторских установок в эпистолярном тексте, не утрачивая своего исходного предназначения, начинают выполнять ряд других функций
    Exact
    [9]
    Suffix
    . Всё это превращает эпистолярный текст в антропотекст [4, с. 4 – 9]. Графемный инвентарь в письмах Н. О. Лосского обнаруживается в виде, "иноязычных вкраплений", типологически свойственных языковому сознанию эмигранта (в зависимости от страны пребывания).

  2. In-text reference with the coordinate start=17103
    Prefix
    Но французский язык был проводником не только французских словарных элементов. Значительная часть греко-латинских терминов и вообще «европеизмов» попала в русский литературный язык через французский языковой фильтр»
    Exact
    [9, с. 76]
    Suffix
    . Например, фрагмент письма от 14.II.58, Paris, France. Н. О. Лосский к А. Н. Глебовой-Михайловской: "...Начну с печального известия. 8-го февраля мы получили на пароходе от Ирины радиограмму "Vladimir decederé" (Владимир скончался).

10
Курьянович, А. В. Прагматика графического образа эпистолярного текста (на примере писем представителей русской творческой интеллигенции первой половины XX века) / А. В. Курьянович // Вестник ТГПУ. – 2012. – No 1(116).
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=9688
    Prefix
    Критерий дискурсивной компетентности, проявляемой участниками общения в коммуникативном пространстве эпистолярия, "универсуме письма", оказывается в достаточной степени весомым для дифференциации языковых личностей в зависимости от принадлежности к какому-либо типу речевой культуры"
    Exact
    [10, с. 77]
    Suffix
    . Лингвоперсонология (как наука об языковой личности, проявляющейся в текстах и порождающая персонотексты как речевая индивидуальность) на основе письменных свидетельств (писем), пытается преодолеть стереотип эпохи – письмо является меньшим свидетельством о пишущем, чем речь о говорящем.

  2. In-text reference with the coordinate start=15761
    Prefix
    Курьянович указывает на то, что "наличие в эпистолярном тексте "графемного инвентаря" позволяет говорить о чётко представленном визуальном образе как жанрообразующем свойстве данного типа. Каждый эпистолярный текст имеет свой неповторимый индивидуальный графический образ
    Exact
    [10, с. 223]
    Suffix
    . Эти графические текстовые единицы квалифицируются как маркеры эпистолярной коммуникативной универсалии, согласно которой графические способы репрезентации авторских установок в эпистолярном тексте, не утрачивая своего исходного предназначения, начинают выполнять ряд других функций [9].

11
Лебедева, Н. Б. Структура языкового сознания / Н. Б. Лебедева // Славянская филология: исследовательский и методический аспекты: материалы I Международной научной конференции. – Кемерово, 2006. – Вып. 1.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=23080
    Prefix
    И молодое поколение, как бы парадоксальным это не казалось, продолжало писать согласно старым орфографическим нормам вплоть до конца XX в. [7, с. 197 – 205]. Позиционирование себя в языке, что включает «знание языка» и «знания о языке»
    Exact
    [11, с. 50 – 51]
    Suffix
    эксплицируется адресантом в разного рода примечаниях, пояснениях, поправками, переводом и толкованием иноязычных вкраплений. Подобного рода включения Ю. М. Лотман называет «шумом», новой структурной подсистемой, которая не разрушает старую, а функционирует одновременно с ней в качестве фона.

12
Лосский, Н. О. Воспитания. Жизнь и философский путь / Н. О. Лосский. – Munchen, 1968.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=18694
    Prefix
    После школы Берлица мы продолжали занятия английским языком у мисс Джексон, которая несколько спустя учила и наших детей, Володю, Борю и Марусю. Занятия дополняли чтением рассказов Конан-Долья и Уайльда... Готовясь к поездке, я прочитал "Краткую историю Англии" Грина и том географии Рекмо, посвящённый Великобритании"
    Exact
    [12, с. 174]
    Suffix
    . Интерес в семье Лосских к языкам описывает в своих воспоминаниях Б. Н. Лосский: "Вспоминается тоже и наши первые впечатления от чешского языка, поначалу показавшегося нам смешным из-за расхождения смысла слов, построенных на общеславянских корнях, вроде позор (внимание), черствы (свежый), рыхлы (быстрый), запах (вонь), вунь (запах), от неё вонявки (духи) и т. д. [13, с. 11].

13
Лосский, Б. В русской Праге (1922 – 1927) / Б. Лосский // Минувшее. Исторический альманах. – М.; СПб, 1994. – Вып. 16.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=19049
    Prefix
    Лосский: "Вспоминается тоже и наши первые впечатления от чешского языка, поначалу показавшегося нам смешным из-за расхождения смысла слов, построенных на общеславянских корнях, вроде позор (внимание), черствы (свежый), рыхлы (быстрый), запах (вонь), вунь (запах), от неё вонявки (духи) и т. д.
    Exact
    [13, с. 11]
    Suffix
    . В нашем контексте обращает на себя внимание и следующая цитата из мемуаров Б. Н. Лосского, когда он описывает встречу Лосских с супругами Крамаржами: "Также не установилось близкого общения и с супругами Крамаржами ...и его властной супругой, происходившей из московской купеческой семьи Абрикосовых.

  2. In-text reference with the coordinate start=19456
    Prefix
    Лосского, когда он описывает встречу Лосских с супругами Крамаржами: "Также не установилось близкого общения и с супругами Крамаржами ...и его властной супругой, происходившей из московской купеческой семьи Абрикосовых. Бабушке от неё в какой-то форме и мере попало за новую орфографию в советских школах и довелось слышать суждения вроде "ять – такая душка!"
    Exact
    [13, с. 11]
    Suffix
    . Отметим, что особая полемика в эмигрантской среде развернулась по поводу введения советами орфографической реформы. Однако, согласно исследованиям Т. М. Григорьевой, точкой отсчёта в проведении реформы русской орфографии, долгое время считавшейся исключительной заслугой советского правительства, следует признать дооктябрьские события: "Постановления совещания при Академии наук под председател

14
Лурия, А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия; под ред. Е. Д. Хомской. – Ростов н/Д.: Феникс, 1998. – 416 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=6262
    Prefix
    Таким образом, вся информация, выражаемая в письменной речи, должна опираться лишь на достаточно полное использование развёрнутых грамматических средств языка. Отсюда письменная речь должна быть максимально синсемантична и грамматические средства, которые она использует, должны быть полностью достаточными для выражения передаваемого сообщения"
    Exact
    [14, с. 270]
    Suffix
    . Письменная речь по своему происхождению и по психологическому строению отличается от устной речи. Письменная речь включает в свой состав ряд уровней, которые отсутствуют в устной речи: фонематический – поиск отдельных звуков, их противопоставление, кодирование отдельных звуков в буквы, сочетание отдельных звуков и букв в целые слова.

  2. In-text reference with the coordinate start=7671
    Prefix
    совсем в ином, значительно более медленном темпе, чем устная речь, с другой стороны, позволяя многократное обращение к уже написанному, она обеспечивает и сознательный контроль за протекающими операциями. Всё это делает письменную речь мощным орудием уточнения и отработки мыслительного процесса. Известно, что для уяснения мысли лучше всего попытаться написать, выразить эту мысль письменно
    Exact
    [14, с. 273 – 274]
    Suffix
    . Всё это свидетельствует о том, что эпистолярный дискурс как объект нашего исследования определяется именно этими признаками, а "языковая личность" в контексте письменного означивания, становится в какой-то мере "заложником" письменного дискурса.

15
Тульчинский, Г. Л. Скриптизация бытия как проблема и жанр философствования / Г. Л. Тульчинский // Философские науки. – 2008. – No 8.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=1700
    Prefix
    Из этого следует, что персонологический характер бытия невозможно описать без осмысления его письменного кода. По мнению Г. Л. Тульчинского, "определить бытие может только его участник, который непосредственно переживает бытие, осваивая его как собственную судьбу и как собственное время"
    Exact
    [15, с. 79]
    Suffix
    . По М. Хайдеггеру, существование человека – Dasein и есть его личностное время, определения которого представлены в переживаниях человеком своей судьбы. Говоря на языке философа, как выявить – явить себе и миру "вещество существования"?

  2. In-text reference with the coordinate start=2246
    Prefix
    Первым средством такой фиксации стала традиция, дающая человеку укорениться в бытии, вписать его в некие рамки, привязать к определённым точкам пространства и времени, придавая, тем самым, смысл его существованию. В конечном счёте, такая традиция – ни что иное, как миф – базовый способ осмысления человеком мира, себя, своего места в мире
    Exact
    [15]
    Suffix
    . Таким мифом является нарратив, письменная фиксация своего существования, выразившаяся в письме. С открытием скрипторики письменная фиксация бытия получила исключительные возможности. Скрипторика – наука новая, находящаяся в стадии активного становления и развития.

16
Эпштейн, Н. Homo scriptor: введение в скрипторику как антропологию письма / Н. Эпштейн // Философские науки. – 2008. – No 8.
Total in-text references: 4
  1. In-text reference with the coordinate start=2755
    Prefix
    «Скрипторика» – от латинского «scriptor» (от scribere, писать) – пишущий, писец, переписчик, писатель. Скрипторика – наука о человеке пишущем, о письме и письменной деятельности, как образе жизни и способе отношения к миру. Главный вопрос скрипторики: кто пишет и зачем?
    Exact
    [16, с. 124 – 125]
    Suffix
    . Вопрос несущественный с точки зрения грамматологии (по Деррида – «науке о письме, о предмете, которого нет» Ж. Деррида) [6, с. 7]. Скрипторика отстаивает тезис о том, что письмо не является меньшим свидетельством о пишущем, чем речь – о говорящем.

  2. In-text reference with the coordinate start=3566
    Prefix
    Это процесс жизни, которая умирает, чтобы возродится в формах своего более значимого и могущественного отсутствия. Скрипторика – это антропология, психология и персонология письма, именно в его радикальном отличии от речи, в его «нефизичности» и «не-метафоричности»
    Exact
    [16, с. 128 – 129]
    Suffix
    . Скрипторика, по мнению учёного, отправляется ровно оттуда, где грамматология устанавливает радикальное отличие письма от речи и утверждает письмо как форму отсутствия, точнее стирания (и пишущего, и "писуемого", т. е. предметного содержания письма.

  3. In-text reference with the coordinate start=4382
    Prefix
    Отсутствие человека в письменном тексте не менее значимо и человечно, чем присутствие говорящего в говоримом. Человек – это создаваемые им формы самоотсутствия, формы самовыражения и самостирания
    Exact
    [16, с. 133]
    Suffix
    . Вместе с антропологической сущностью письма есть ещё психологическая мотивация. Так, Л. С. Выготский, следуя за В. Вундтом, подчёркивает принципиальное отличие письменной речи от устной: "...Письменная речь в существенных чертах развития нисколько не есть также простой перевод устной речи в письменные знаки.

  4. In-text reference with the coordinate start=4773
    Prefix
    Вундтом, подчёркивает принципиальное отличие письменной речи от устной: "...Письменная речь в существенных чертах развития нисколько не есть также простой перевод устной речи в письменные знаки... Она есть алгебра речи, наиболее трудная и сложная форма намеренной и сознательной речевой деятельности"
    Exact
    [16, с. 136]
    Suffix
    . В алгебре отсутствуют конкретные числа, единицы исчисления, а возникают некие условные символы, на место которых можно подставить любое число. Точно также письмо отвлекается от конкретной ситуации устной речи, от наличия означаемых и самого говорящего.

17
Эпштейн, М. Н Общие категории и личные коды. Личность как субъект и предикат / Н. Эпштейн // Философские науки. – 2009. – No 9. Информация об авторе: Евпак Евгений Владимирович – кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой теории языка и славяно-русского языкознания КемГУ, 89059151479, jevpak.72@mail.ru.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5222
    Prefix
    Точно также письмо отвлекается от конкретной ситуации устной речи, от наличия означаемых и самого говорящего. Ситуация письменной речи есть ситуация, в которой тот, к кому обращена речь, или отсутствует вовсе, или не находится в контакте с пишущим... ситуация, требующая двойной абстракции
    Exact
    [17, с. 136]
    Suffix
    . Интересные наблюдения о сущности письменной речи были сделаны в своё время выдающимся психологом, изучающим различные аспекты проблемы языка и сознания, А. Р. Лурия. Он пишет: "Особенность письменной речи состоит именно в том, что весь процесс контроля над письменной речью остаётся в пределах деятельности самого пишущего, без коррекции со стороны слушателя ...письменная речь не имеет почти н