The 10 reference contexts in paper Timur Logunov A., Marina Lymareva S., Т. Логунов А., М. Лымарева С. (2017) “ВЛАДЕНИЕ ЭЛЕМЕНТАМИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ КАК УСЛОВИЕ УСПЕШНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ // MASTERING PROFESSIONAL LANGUAGE UNITS AS A CONDITION OF EFFECTIVE CROSS-CULTURAL COMMUNICATION” / spz:neicon:vestnik-k:y:2017:i:3:p:193-197

  1. Start
    2573
    Prefix
    Расширение сферы международных контактов наряду с дальнейшей ее специализацией требуют от участника межкультурной коммуникации не только повышать уровень общекультурных компетенций, но и совершенствовать навыки общения в профессиональной сфере. Владение профессиональным языком как социальным диалектом, то есть дополнительным средством общения, выходящим за рамки общелитературного языка
    Exact
    [1, c. 134]
    Suffix
    , требует расширения профессиональной языковой подготовки и дополнительных усилий при формировании культуры общения. Высокий уровень владения иностранным языком для поддержания контактов в разных сферах общения – одно из условий конкурентоспособности современного специалиста.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    3455
    Prefix
    Возможность проведения зарубежных стажировок, посещения лекций ведущих ученых и практиков, наконец, применение специальной зарубежной литературы при обучении – это залог формирования комплексной профессиональной и общекультурной компетентности в соответствии с высокими требованиями современных профессиональных стандартов
    Exact
    [2]
    Suffix
    . Прямое использование зарубежных источников профессиональной направленности, общение с иностранными коллегами благодаря знанию иностранных языков дают возможность осуществлять непрерывное самообразование и повышать профессиональный уровень, так как именно успешная коммуникация с внешним миром является условием получения актуальной информации.
    (check this in PDF content)

  3. Start
    4168
    Prefix
    Развертывание профессионально-направленного содержательного компонента при изучении иностранного языка на вузовском и послевузовском этапах повышает личную ответственность обучающегося за результаты деятельности, способствует повышению мотивации, формирует потребность самосовершенствования в учебной деятельности
    Exact
    [3]
    Suffix
    . В то же время привлечение иноязычной литературы и иных источников информации профессиональной направленности создает ряд проблем не только для обучающихся, но и для преподавателей при организации учебного процесса: (1) содержание таких источников не адаптировано к российской действительности и может не соответствовать опыту и уровню знаний студента, (2) терминология с трудом поддается иден
    (check this in PDF content)

  4. Start
    6238
    Prefix
    Ценность этого подхода состоит в том, что он задает систему переходов от учебной деятельности к профессиональной деятельности специалиста. Такой подход рассчитан на долговременное развитие и непрерывный профессиональный рост
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Лингвокультурная компетентность профессионала складывается из ряда компетенций, каждая из которых является залогом успешной профессиональной коммуникации и необходимым интегрированным компонентом профессионального становления.
    (check this in PDF content)

  5. Start
    6683
    Prefix
    Так, социокультурная компетенция является комплексным качеством личности, представляющим собой «совокупность социолингвистических, общекультурных, страноведческих знаний, а также способностей, умений и навыков и опыта их применения на практике»
    Exact
    [5, c. 11]
    Suffix
    . Иноязычная информационная компетенция – это «необходимое условие успешной карьеры, один из важнейших аспектов формирования информационной культуры личности как совокупности знаний, умений и навыков по обеспечению самостоятельной деятельности для удовлетворения профессиональной информационной потребности» [6, c. 7].
    (check this in PDF content)

  6. Start
    6982
    Prefix
    Иноязычная информационная компетенция – это «необходимое условие успешной карьеры, один из важнейших аспектов формирования информационной культуры личности как совокупности знаний, умений и навыков по обеспечению самостоятельной деятельности для удовлетворения профессиональной информационной потребности»
    Exact
    [6, c. 7]
    Suffix
    . Достижению указанных целей подготовки к успешной межкультурной коммуникации и решению поставленных задач (включая разрешение противоречий, связанных с преподаванием профессионального иностранного языка) будет способствовать расширение использования формата CLIL при организации изучения иностранных языков: интеграция процесса изучения дисциплин языкового цикла и профильных дисциплин и вм
    (check this in PDF content)

  7. Start
    7846
    Prefix
    Кроме того, данный подход компенсирует дефицит практики межкультурной коммуникации в условиях недостаточной академической мобильности или ограниченных возможностей периферийного вуза по созданию иноязычной среды для изучающих иностранный язык
    Exact
    [7]
    Suffix
    . Сущность и одновременно с этим способ реализации подхода CLIL (предметно-языковое интегрированное обучение) – максимальное углубление межпредметной интеграции, в том числе и через совместную работу над планированием учебного процесса преподавателя дисциплин профессионального цикла и преподавателя иностранного языка [8].
    (check this in PDF content)

  8. Start
    8145
    Prefix
    Сущность и одновременно с этим способ реализации подхода CLIL (предметно-языковое интегрированное обучение) – максимальное углубление межпредметной интеграции, в том числе и через совместную работу над планированием учебного процесса преподавателя дисциплин профессионального цикла и преподавателя иностранного языка
    Exact
    [8]
    Suffix
    . Идея такого подхода заключается в изучении профильного предмета посредством иностранного языка и иностранного языка через преподаваемый предмет. CLIL поощряет использование программ, которые способствуют формированию правильных навыков межличностного общения, межкультурного взаимопонимания и межкультурной коммуникации, что пользуется спросом на сегодняшнем рынке труда, повышая конкурентоспо
    (check this in PDF content)

  9. Start
    8817
    Prefix
    Подчеркивается, что CLIL рассматривает «изучение иностранного языка как инструмента для изучения других предметов, таким образом формируя у обучающегося потребность в самосовершенствовании, что позволяет ему переосмыслить и развить свои способности в коммуникации, в том числе на родном языке»
    Exact
    [9, с. 12]
    Suffix
    . Объем внедрения иностранного языка в формате CLIL в профессиональную подготовку зависит от поставленных образовательных задач и целей на каждом этапе. Цель CLIL – вовсе не преподавание всей учебной программы на иностранном языке, а в разумном выборе тем и предметных модулей, совместимых с CLIL.
    (check this in PDF content)

  10. Start
    10861
    Prefix
    Последняя является специфическим видом учебной деятельности, направленным на овладение обучающимися продуктивными обобщенными способами учебных действий (проблемно-творческие, исследовательскопознавательные), на саморазвитие в процессе решения учебно-творческих задач, предполагающее формирование творческой рефлексии студентов
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Таким образом, формирование у обучающихся желания самостоятельной работы над новым материалом, поиска источников информации является одной из главных задач преподавателя. Решать эту задачу возможно различными способами, рассмотрим некоторые из них. 1.
    (check this in PDF content)