The 23 reference contexts in paper I. Varlamenko G., И. Варламенко Г. (2017) “СУБЪЕКТНО-ОБЪЕКТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ С ПЕРЦЕПТИВНЫМ КОМПОНЕНТОМ ВКУСА // SUBJECT-OBJECT RELATIONS IN ENGLISH IDIOMS WITH A GUSTATORY PERCEPTIVE COMPONNENT” / spz:neicon:vestnik-k:y:2017:i:2:p:179-183

  1. Start
    1695
    Prefix
    С. 179 – 183. DOI: 10.21603/2078-8975-2017-2-179-183. В когнитивной фразеологии категория смысла рассматривается в качестве «функционального понятия в когнитивно-коммуникативной деятельности человека»
    Exact
    [1, с. 61]
    Suffix
    . При изучении смысла как динамической системы особое внимание уделяется рассмотрению диалектики субъектно-объектных отношений, согласно которой человек в процессе восприятия и познания находится не вне изучаемого объекта, а внутри него, как часть, познающая целое.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    2153
    Prefix
    Алефиренко, «именно во фраземе отчётливо проявляется единство познающего и познаваемого, поскольку в ней объективируется когнитивный процесс, объединяющий в себе два феномена – реальность и познающий субъект»
    Exact
    [1, с. 61]
    Suffix
    . Перцепция является одним из способов познания окружающего мира, представляя собой «психический процесс, в ходе которого происходит анализ и осмысление получаемой через органы чувств информации об окружающем мире, обеспечивающий отражение объективной реальности в сознании и ориентировку в окружающем мире» [2, с. 547].
    (check this in PDF content)

  3. Start
    2442
    Prefix
    Перцепция является одним из способов познания окружающего мира, представляя собой «психический процесс, в ходе которого происходит анализ и осмысление получаемой через органы чувств информации об окружающем мире, обеспечивающий отражение объективной реальности в сознании и ориентировку в окружающем мире»
    Exact
    [2, с. 547]
    Suffix
    . По мнению В. А. Барабанщикова, восприятие – «это непрекращающаяся связь индивида со средой, человека с миром, в рамках которой среда, мир непосредственно открываются человеку и становятся доступными ему» [3, с. 78].
    (check this in PDF content)

  4. Start
    2644
    Prefix
    По мнению В. А. Барабанщикова, восприятие – «это непрекращающаяся связь индивида со средой, человека с миром, в рамках которой среда, мир непосредственно открываются человеку и становятся доступными ему»
    Exact
    [3, с. 78]
    Suffix
    . Ю. Д. Апресян считает, что первичная ситуация восприятия включает двух основных участников: того, кто воспринимает, и то, что воспринимается [4, с. 149]. Таким образом, структура перцептивного процесса состоит из субъекта и объекта восприятия, а также перцептивной активности.
    (check this in PDF content)

  5. Start
    2788
    Prefix
    Барабанщикова, восприятие – «это непрекращающаяся связь индивида со средой, человека с миром, в рамках которой среда, мир непосредственно открываются человеку и становятся доступными ему» [3, с. 78]. Ю. Д. Апресян считает, что первичная ситуация восприятия включает двух основных участников: того, кто воспринимает, и то, что воспринимается
    Exact
    [4, с. 149]
    Suffix
    . Таким образом, структура перцептивного процесса состоит из субъекта и объекта восприятия, а также перцептивной активности. В психологии субъектом восприятия является «носитель перцептивного процесса; сенсорная система, мозг или организм в целом» [5, с. 89].
    (check this in PDF content)

  6. Start
    3029
    Prefix
    Таким образом, структура перцептивного процесса состоит из субъекта и объекта восприятия, а также перцептивной активности. В психологии субъектом восприятия является «носитель перцептивного процесса; сенсорная система, мозг или организм в целом»
    Exact
    [5, с. 89]
    Suffix
    . Однако в последние десятилетия была установлена тесная взаимосвязь восприятия с другими психологическими явлениями (процессами состояния и свойствами личности). Перцептивный процесс рассматривается как «явление бытия человека, в котором познавательное отношение играет часто подчинённую роль» [6, с. 73].
    (check this in PDF content)

  7. Start
    3312
    Prefix
    Однако в последние десятилетия была установлена тесная взаимосвязь восприятия с другими психологическими явлениями (процессами состояния и свойствами личности). Перцептивный процесс рассматривается как «явление бытия человека, в котором познавательное отношение играет часто подчинённую роль»
    Exact
    [6, с. 73]
    Suffix
    . Поэтому в рамках данного подхода восприятие представляется как «структурированный объект бытия человека, взятый в единстве внешних и внутренних условий своего существования, а субъект восприятия выражает качество, которое приобретает индивид в системе жизненных связей и отношений» [3, с. 78].
    (check this in PDF content)

  8. Start
    3581
    Prefix
    Поэтому в рамках данного подхода восприятие представляется как «структурированный объект бытия человека, взятый в единстве внешних и внутренних условий своего существования, а субъект восприятия выражает качество, которое приобретает индивид в системе жизненных связей и отношений»
    Exact
    [3, с. 78]
    Suffix
    . Особое значение при этом уделяется не только поиску и приёму полезной информации, но и её интерпретации – включению в смысловые контексты или семантические поля воспринимающего. По мнению Ю. Д.
    (check this in PDF content)

  9. Start
    3943
    Prefix
    Д. Апресяна, «субъект восприятия может не только пассивно воспринимать какой-то объект, но и активно использовать соответствующий орган восприятия для того, чтобы получить нужную информацию о мире»
    Exact
    [4, с. 372]
    Suffix
    . В свою очередь объектом восприятия является некое «функциональное образование, проявляющееся сквозь призму активности субъекта познания» [3, с. 83]. В процессе восприятия субъект конструирует своё бытие, одновременно подчиняясь ему, поэтому объект восприятия является одновременно и определяющим фактором перцептивной деятельности, и её результатом.
    (check this in PDF content)

  10. Start
    4082
    Prefix
    Апресяна, «субъект восприятия может не только пассивно воспринимать какой-то объект, но и активно использовать соответствующий орган восприятия для того, чтобы получить нужную информацию о мире» [4, с. 372]. В свою очередь объектом восприятия является некое «функциональное образование, проявляющееся сквозь призму активности субъекта познания»
    Exact
    [3, с. 83]
    Suffix
    . В процессе восприятия субъект конструирует своё бытие, одновременно подчиняясь ему, поэтому объект восприятия является одновременно и определяющим фактором перцептивной деятельности, и её результатом.
    (check this in PDF content)

  11. Start
    4739
    Prefix
    Барабанщикову, перцептивная деятельность состоит из трёх составляющих: инициирующее звено (потребность субъекта в информации об объекте-ситуации); направленность процесса на тот или иной элемент ситуации (человека, вещь, событие), который становится элементом восприятия; актуализация механизмов осуществления направленного процесса
    Exact
    [3, с. 85]
    Suffix
    . Каждый акт восприятия предполагает уникальное состояние индивида, характерную динамику его мотивов: он может иметь намеренный или случайный характер. В структуру субъекта восприятия входят многочисленные отношения, связанные с данным индивидом.
    (check this in PDF content)

  12. Start
    5606
    Prefix
    Моэма “Theatre” («Театр», 1937) и “The Razor’s Edge” («Острие бритвы», 1944). Модус перцепции – «аспект, выраженный в языке и относящийся к восприятию окружающего мира с помощью пяти внешних органов чувств: зрения, слуха, обоняния, осязания и вкуса»
    Exact
    [7, с. 79]
    Suffix
    . Ранее нами изучались перцептивные фразеологизмы как элемент создания образа [8, с. 152]. В ходе работы нами были использованы общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза, а также методы структурно-семантического и контекстуального анализа.
    (check this in PDF content)

  13. Start
    5688
    Prefix
    Модус перцепции – «аспект, выраженный в языке и относящийся к восприятию окружающего мира с помощью пяти внешних органов чувств: зрения, слуха, обоняния, осязания и вкуса» [7, с. 79]. Ранее нами изучались перцептивные фразеологизмы как элемент создания образа
    Exact
    [8, с. 152]
    Suffix
    . В ходе работы нами были использованы общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза, а также методы структурно-семантического и контекстуального анализа. В европейской традиции принято выделять четыре основных вида вкуса: горький (bitter), сладкий (sweet), кислый (sour), солёный (salty) [7, с. 87].
    (check this in PDF content)

  14. Start
    5974
    Prefix
    В ходе работы нами были использованы общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза, а также методы структурно-семантического и контекстуального анализа. В европейской традиции принято выделять четыре основных вида вкуса: горький (bitter), сладкий (sweet), кислый (sour), солёный (salty)
    Exact
    [7, с. 87]
    Suffix
    . Данные наименования вкуса были использованы нами в качестве базовых перцептивных компонентов – слов, которые «указывают на перцептивный канал, задействованный говорящим» [9, с. 242]. Перцептивные компоненты образуют семантическое поле – «фрагмент языковой картины мира, состоящий из разнообразных языковых выражений одного понятия, а именно, из содержательной стороны языковых знаков, относящ
    (check this in PDF content)

  15. Start
    6143
    Prefix
    В европейской традиции принято выделять четыре основных вида вкуса: горький (bitter), сладкий (sweet), кислый (sour), солёный (salty) [7, с. 87]. Данные наименования вкуса были использованы нами в качестве базовых перцептивных компонентов – слов, которые «указывают на перцептивный канал, задействованный говорящим»
    Exact
    [9, с. 242]
    Suffix
    . Перцептивные компоненты образуют семантическое поле – «фрагмент языковой картины мира, состоящий из разнообразных языковых выражений одного понятия, а именно, из содержательной стороны языковых знаков, относящихся к одному понятию и, таким образом, объединенных этим общим понятием» [1, с. 89].
    (check this in PDF content)

  16. Start
    6418
    Prefix
    Перцептивные компоненты образуют семантическое поле – «фрагмент языковой картины мира, состоящий из разнообразных языковых выражений одного понятия, а именно, из содержательной стороны языковых знаков, относящихся к одному понятию и, таким образом, объединенных этим общим понятием»
    Exact
    [1, с. 89]
    Suffix
    . Перцептивными компонентами, используемыми для отбора фразеологизмов вкусового модуса, послужили имена прилагательные: sweet, bitter, sour, salty – и производные от них существительные, а также глаголы, именующие процессы, связанные с использованием вкусовых рецепторов: to taste, to eat, to drink.
    (check this in PDF content)

  17. Start
    15791
    Prefix
    охарактеризовано либо с точки зрения объекта перцепции, особенностей его вкуса, либо способа осуществления самой перцептивной деятельности (процесс еды, питья и т. д.), в то время как субъект осуществляет эту деятельность и вкусовыми рецепторами воспринимает её результаты. Поскольку художественная речь обладает такими свойствами как образность, эмоциональность и эстетическая устремлённость
    Exact
    [10, с. 118]
    Suffix
    , мы рассмотрели перцептивные фразеологизмы не только как языковой пласт, но и как элементы художественной речи, кот орые реализуются в текстах художественных произведений. При этом мы опирались на утверждение Т.
    (check this in PDF content)

  18. Start
    16181
    Prefix
    Шидо о том, что «необходимо выявлять функциональные особенности лексических единиц: при этом анализу подвергаются любые способы выражения поля восприятия (словосочетания, фразеологизмы и т. д.)»
    Exact
    [11, с. 89]
    Suffix
    . В ходе анализа особенностей использования перцептивных фразеологизмов в текстах романов мы постарались рассмотреть широту их функциональных возможностей, начиная с характеристики самой перцептивной деятельности и в дальнейшем переходя к другим когнитивным аспектам.
    (check this in PDF content)

  19. Start
    17474
    Prefix
    – «Там в неё добавляют какието травы, они и дают этот тонкий букет. Пожалуй, выпью капельку, составлю тебе компанию. Один раз не страшно». «Вкус божественный, – сказала Изабелла. – В жизни не пила такой прелести»
    Exact
    [12, p. 206]
    Suffix
    . Наряду с перцептивным фразеологизмом, описывающим вкусовые ощущения персонажей (like mother's milk), в данном отрывке употреблены другие перцептивные компоненты, характеризующие вкус (to taste), а также перцептивные компоненты других модусов: зрительной (green liquid) и обонятельной (a lovely smell) видов активности, что ведёт к расширению семантического поля пер цептивной активнос
    (check this in PDF content)

  20. Start
    18288
    Prefix
    имеет менее тесную связь с вкусовым восприятием, сохраняя при этом перцептивные оттенки значения, могут характеризовать объект не только вкусовой, но и других видов перцепции, например, зрительной: He smiled at me. Have you ever noticed what a wonderful smile he's got? It's as sweet as honey «А он улыбнулся. Вы когда-нибудь замечали, какая у него удивительная улыбка? Сладкая как мёд»
    Exact
    [12, p. 175]
    Suffix
    . В данном отрывке перцептивный компонент вкуса используется для опосредованного описания улыбки персонажа, которая является объектом зрительной перцептивной активности, репрезентированной глаголом to notice.
    (check this in PDF content)

  21. Start
    19150
    Prefix
    It's not very easy to give up one's ideals, and the brute facts of every day are bitter pills to swallow «Мы должны помнить, что многое нужно забыть и многому научиться, когда впервые лицом к лицу сталкиваешься с жизнью. Не так это легко – отказаться от своих идеалов, и жестокие факты нашего повседневного бытия – горькие пилюли»
    Exact
    [13, p. 271]
    Suffix
    . Наличие в отрывке глаголов, характеризующих ментальную деятельность персонажа (to remember, to forget, to learn), свидетельствует о том, что в основе данного отрывка лежит описание когнитивного, психического состояния персонажа.
    (check this in PDF content)

  22. Start
    20045
    Prefix
    They were food and drink to him «Он не мог пройти мимо зеркала, не взглянув в него. Он всячески напрашивался на комплименты и сиял от удовольствия, когда ему удавалось добиться их. Хлебом его не корми – только скажи, как он хорош»
    Exact
    [13, p. 75]
    Suffix
    ; Larry was strong enough to refuse to sacrifice for Isabel's sake the life that he thought was the life for him, but it may be that to lose her was bitterer to endure than he had expected.
    (check this in PDF content)

  23. Start
    20544
    Prefix
    It may be that like most of us he wanted to eat his cake and have it «У Ларри хватило сил не пожертвовать ради Изабеллы той жизнью, которую он себе выбрал, но возможно, что потерять ее оказалось горше, чем он ожидал. Возможно, он, как и все мы, грешные, мечтал, что и волки будут сыты, и овцы целы»
    Exact
    [12, p. 92]
    Suffix
    . Метафорическое переосмысление в данных фразеологизмах не предполагает непосредственно вкусовой перцептивной активности персонажей: они не едят и не пробуют что-либо на вкус. В данном случае с помощью метафоризации переносится акцент с перцептивной деятельности на описание черт характера персонажей (бахвальство), их эмоциональных состояний (надежды, мечты).
    (check this in PDF content)