The 11 reference contexts in paper A. Drutse J., А. Друцэ Ю. (2016) “СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА АУДИТОРИЮ В ПОСТКЛАССИЧЕСКОМ ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ // MODERN METHODS OF THE AUDIENCE MANIPULATION IN POSTCLASSICAL DIPLOMATIC DISCOURSE” / spz:neicon:vestnik-k:y:2015:i:3:p:154-158

  1. Start
    5203
    Prefix
    Следует отметить, что с позиции психолингвистики под стратегией понимается «комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативных целей», который «включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана»
    Exact
    [2]
    Suffix
    . С точки зрения речевого воздействия стратегию можно рассматривать только с помощью анализа тактик, поскольку стратегия в переводе с греческого (stratos «войско» + «ago» веду) – искусство планирования, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    7478
    Prefix
    Как пишет издание Федералл пресс: «Джен Псаки объяснила позицию Вашингтона по поводу прошедших на Украине референдумов. Самое интересное было то, что текст она зачитала по бумажке, а после не смогла ответить на вопросы журналистов и пояснить свои слова»
    Exact
    [9]
    Suffix
    . Диалог Дженнифер Псаки с журналистом был коротким, но свой ответ она выстроила таким образом, что последующие вопросы, адресованные ей, возникли, вероятно, именно по причине такого комментария. – Мы не признаем результаты референдума, который прошел в Донецке и Луганске.
    (check this in PDF content)

  3. Start
    8234
    Prefix
    Я уточню у своих коллег, о чем идет речь. (Дженнифер Псаки). – Упомянуты еще и дети, которые голосовали. Они же не делали это, кружась на карусельных лошадках? (Мэтт Ли). – Думаю, что нет, Мэтт. (Дженнифер Псаки)
    Exact
    [3]
    Suffix
    . Как мы видим, в данном отрывке Дженнифер Псаки не обратилась к тактике уклонения, хотя в указанном случае отказ от использования тактик привел к негативным для дипломата последствиям, в частности к переспросу.
    (check this in PDF content)

  4. Start
    10064
    Prefix
    Байден посоветовал так действовать, или это совпадение? – Я думаю, что Вы просто повторяете слова министра иностранных дел Лаврова. (Дженнифер Псаки). – Ну, а Ваш-то ответ какой? – Следующий вопрос! (Дженнифер Псаки)
    Exact
    [1]
    Suffix
    . В первом ответе Джен Псаки использовала тактику нападения, которая будучи смешанной, к примеру, с тактикой обобщения могла бы стать, по нашему мнению, более удачной. В таком случае она бы не давала прямого ответа на вопрос, а использовала бы его структуру в удобных для себя целях.
    (check this in PDF content)

  5. Start
    11222
    Prefix
    Как говорится на официальном сайте телеканала ТВЦ: «На традиционной встрече с журналистами официальный представитель госдепартамента США Дженнифер Псаки сделала попытку объяснить мотивацию недавних высказываний министра иностранных дел Украины Андрея Дещицы в адрес российского президента»
    Exact
    [6]
    Suffix
    . – Значит, вы не считаете, что министру иностранных дел недопустимо говорить такое? Вы не считаете его высказывание подстрекательским? (Журналист агентства Associated Press Мэтт Ли). – Ну, Мэтт, вы же знаете, что есть слова, которые мы употребляем и которые не употребляем.
    (check this in PDF content)

  6. Start
    12105
    Prefix
    Дженнифер Псаки с Мэттом Ли начала перестраивать тактику уклонения, что, к сожалению, не привело к благополучному результату, о чем свидетельствует статья с подзаголовком: «Спикер американского Госдепа Джен Псаки так и не смогла убедительно объяснить, почему вхождение сына вице-президента США Джо Байдена в совет директоров украинской нефтегазовой компании не является конфликтом интересов»
    Exact
    [7]
    Suffix
    . Первый вопрос прозвучал так: – Не видите ли некий конфликт интересов – то самое панибратство, в котором вы часто обвиняете русских?(Мэтт Ли). – Нет. Он частное лицо. (Дженнифер Псаки). – Хорошо.
    (check this in PDF content)

  7. Start
    15725
    Prefix
    – Это понятно, но Вы не ответили на мой вопрос, да или нет, и если да, то какие именно интересы продвигались?(Мэтт Ли). – Мэтт, мы рассматриваем это с точки зрения долгосрочных перспектив, а не с такой позиции. (Дженнифер Псаки)
    Exact
    [5]
    Suffix
    . Первоначальный вопрос журналиста построен коротко, лаконично, не содержит двусмысленности и требует ответа «да» или «нет» с кратким комментарием, исходя из данного факта ответ Дженнифер Псаки рассчитан на то, чтобы выиграть время и продумать ответ, пока журналист повторяет вопрос.
    (check this in PDF content)

  8. Start
    17698
    Prefix
    Следует отметить, что не только на форумах или в комментариях пользователей уделяется внимание ее приемам. Подтверждением этому служит, например, статья «Псаки как секретное оружие», которая недавно была опубликована на сайте информационного агентства «Риа-Новости»
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Начинается статья так: «Перлы по актуальным вопросам мировой политики официального представителя госдепа Джен Псаки стали притчей во языцех. Кому нужно, чтобы один из рупоров Вашингтона вызывал усмешку у всего мира?
    (check this in PDF content)

  9. Start
    18467
    Prefix
    Ведь перевод самых острых и неудобных для США вопросов с помощью такого официального представителя госдепа в бесконечную нелепость и пародию – неплохой способ уходить от конкретных ответов. Этот способ можно даже назвать новым суперсекретным оружием Вашингтона»
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Таким образом, само появление на дипломатической арене таких персонажей, как Джен Псаки (а также, например, ее предшественника Марка Тоннера, Андрея Дещицы и т. д.), свидетельствует о новых тенденциях развития дипломатического дискурса, который, безусловно, выходит за рамки установленных в дипломатии правил общения.
    (check this in PDF content)

  10. Start
    19170
    Prefix
    Использование лексики, не характерной для дипломатических выступлений (Сергей Лавров: «Наши партнеры на Украине пошли ва-банк, наступили на собственные демократические принципы, поддержали экстремистов. Хотели «взять нас на понт»
    Exact
    [8]
    Suffix
    ); 2. Более высокую степень агрессивности комментариев (Мари Харф: «Вы, откровенно говоря, ведетесь на российскую пропаганду. Весь Ваш тон говорит об этом») [4]; 3. Широкое использование различных типов тактики уклонения, обусловленных, во-первых, непрофессионализмом дипломатических служащих и, вовторых, неподготовленностью линии поведения дипломата.
    (check this in PDF content)

  11. Start
    19318
    Prefix
    Использование лексики, не характерной для дипломатических выступлений (Сергей Лавров: «Наши партнеры на Украине пошли ва-банк, наступили на собственные демократические принципы, поддержали экстремистов. Хотели «взять нас на понт» [8]); 2. Более высокую степень агрессивности комментариев (Мари Харф: «Вы, откровенно говоря, ведетесь на российскую пропаганду. Весь Ваш тон говорит об этом»)
    Exact
    [4]
    Suffix
    ; 3. Широкое использование различных типов тактики уклонения, обусловленных, во-первых, непрофессионализмом дипломатических служащих и, вовторых, неподготовленностью линии поведения дипломата.
    (check this in PDF content)