The 16 reference contexts in paper N. Belskaya S., Н. Бельская С. (2016) “РЕЧЕВОЙ ЖАНР СЕКСТИНГА В СУДЕБНОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ ПРИ РАССЛЕДОВАНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ ПРОТИВ ПОЛОВОЙ НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ И ПОЛОВОЙ СВОБОДЫ ЛИЧНОСТИ // SPEECH GENRE OF SEXTING IN FORENSIC LINGUISTICS ANALYSIS APPLICABLE TO SEX CRIMES INVESTIGATION” / spz:neicon:vestnik-k:y:2015:i:1:p:170-176

  1. Start
    4027
    Prefix
    Прежде всего, это связывается с невероятной популярностью электронных коммуникационных устройств со встроенными камерами и возможностью передавать изображение. На 2010 г. 87 % американской молодежи имели смартфоны и иные устройства с выходом в интернет, порядка 89 % – профиль в социальных сетях
    Exact
    [29, с. 2]
    Suffix
    . Большинство подростков указывало текстовые сообщения как доминирующий способ взаимодействия (до 100 в день), при этом из всех возможностей поддержания контактов наиболее интенсивным стало общение в соцсетях.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    5920
    Prefix
    в сети, как другие люди занимаются сексом, каждый двадцатый сталкивался с предложениями поговорить о половом акте или получал сообщения сексуального характера, и только треть детей от этого количества рассказывали об этом кому-либо из близкого окружения. Наибольшая концентрация контента приходится на всплывающие окна и сайты социальных сетей, причем в России в три раза чаще, чем в Европе
    Exact
    [22]
    Suffix
    . Между участием детей и младших подростков в секстинговой переписке и наступлением у них ранней и рискованной сексуальной активности просматривается отчетливая взаимосвязь. В процессе интернет-опосредованного межличностного контакта грумер выстраивает речевое поведение с несовершеннолетним по регулярной речежанровой модели, включающей:  инициацию и поддержание дружеского общения, чаще от и
    (check this in PDF content)

  3. Start
    8334
    Prefix
    С точки зрения типологии здесь имеется в виду совершенно иной, не получивший до сих пор лингвистического и жанроведческого описания речевой жанр секстинга, который формировался с 2006 г. по мере развития технологий веб 2.0 (интернет как социальное пространство постоянного взаимодействия)
    Exact
    [7]
    Suffix
    , по аналогии с такой существовавшей ранее разновидностью виртуального секса, как секс по телефону. Лингвистическое исследование, предпринятое нами на материале диалогов (переписки) пользователей социальной сети интернета «ВКонтакте» двадцатичетырехлетнего Х-а с двадцатью пятью девочками в возрасте от 9 до 14 лет при производстве судебной лингвистической экспертизы по уголовному делу, воз
    (check this in PDF content)

  4. Start
    9727
    Prefix
    Таблица 1 Структурные опознавательные характеристики жанров секстинга и флирта как регулярных способов построения речи Речевой жанр флирта Речевой жанр секстинга Коммуникативная цель Форма речевого поведения, направленная на то, чтобы привлечь и удержать внимание партнера путем выражения симпатии, влечения к нему косвенным, игровым образом
    Exact
    [9, с. 411]
    Suffix
    . Форма речевого поведения, направленная на возбуждение и удовлетворение полового (сексуального) влечения при помощи отправления соответствующих сообщений. Тематическое содержание общения Сигнализирование объекту флирта «ты нравишься мне как лицо противоположного пола» и выражение желания понравиться самому [9, с. 408 – 409].
    (check this in PDF content)

  5. Start
    10024
    Prefix
    Форма речевого поведения, направленная на возбуждение и удовлетворение полового (сексуального) влечения при помощи отправления соответствующих сообщений. Тематическое содержание общения Сигнализирование объекту флирта «ты нравишься мне как лицо противоположного пола» и выражение желания понравиться самому
    Exact
    [9, с. 408 – 409]
    Suffix
    . Сексуальные отношения между инициатором общения и собеседником, т. е. половые отношения, связанные с проявлением и удовлетворением полового влечения. Степень косвенности Непрямая коммуникация, т. е. подразумевающая смыслы, не выраженные эксплицитно, отсюда возможность одновременного прочтения двух коммуникативных смыслов [10, с. 244].
    (check this in PDF content)

  6. Start
    10346
    Prefix
    Сексуальные отношения между инициатором общения и собеседником, т. е. половые отношения, связанные с проявлением и удовлетворением полового влечения. Степень косвенности Непрямая коммуникация, т. е. подразумевающая смыслы, не выраженные эксплицитно, отсюда возможность одновременного прочтения двух коммуникативных смыслов
    Exact
    [10, с. 244]
    Suffix
    . Косвенный жанр, в котором интенция не высказывается прямо (“Я с тобой флиртую”), но однозначно угадывается собеседником [8]. Прямая коммуникация, т. е. предельно эксплицитные сообщение о любовном чувстве с преобладанием физического полового желания, соглашение о близости/любви (признание), выражение прямых сексуальных смыслов, интенций и побуждений.
    (check this in PDF content)

  7. Start
    10469
    Prefix
    Степень косвенности Непрямая коммуникация, т. е. подразумевающая смыслы, не выраженные эксплицитно, отсюда возможность одновременного прочтения двух коммуникативных смыслов [10, с. 244]. Косвенный жанр, в котором интенция не высказывается прямо (“Я с тобой флиртую”), но однозначно угадывается собеседником
    Exact
    [8]
    Suffix
    . Прямая коммуникация, т. е. предельно эксплицитные сообщение о любовном чувстве с преобладанием физического полового желания, соглашение о близости/любви (признание), выражение прямых сексуальных смыслов, интенций и побуждений.
    (check this in PDF content)

  8. Start
    10862
    Prefix
    предельно эксплицитные сообщение о любовном чувстве с преобладанием физического полового желания, соглашение о близости/любви (признание), выражение прямых сексуальных смыслов, интенций и побуждений. Отсутствие содержательной многомерности речи выражается в невозможности косвенных речевых актов в разговоре о сексе. Относится к группе вектор-ускорениеориентированных фатических речевых жанров
    Exact
    [8]
    Suffix
    : 1) степень косвенности равна нулю; 2) возможны перформативные высказывания; 3) это в равной мере фатический и информативный жанр: цель удовлетворения потребности в общении трансформируется в удовлетворение сексуальной потребности посредством общения как прелюдию к половому акту, обсуждаемому уже в информативном поле – когда и где.
    (check this in PDF content)

  9. Start
    12174
    Prefix
    Делаю это, потому что знаю, что процесс виртуального секса в форме обмена с тобой текстовыми сообщениями и визуальными материалами является способом возбуждения и удовлетворения моего полового (сексуального) влечения, и хочу этого. Родовой признак жанра Диалог, имеющий целью установление и регулирование межличностных отношений, в классификации Н. Д. Арутюновой
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Реализуется эмотивная функция языка: воздействие на эмоционально-волевую сферу собеседника. Подготовительный этап Описание классификационных признаков дискурса: компьютерно-опосредованная онлайн-коммуникация в форме разговорной письменной речи [6, с. 15].
    (check this in PDF content)

  10. Start
    12407
    Prefix
    Реализуется эмотивная функция языка: воздействие на эмоционально-волевую сферу собеседника. Подготовительный этап Описание классификационных признаков дискурса: компьютерно-опосредованная онлайн-коммуникация в форме разговорной письменной речи
    Exact
    [6, с. 15]
    Suffix
    . Служба интернета – социальная сеть, т. е. многофункциональная веб-страница, объединяющая функции самовыражения и (а)синхронной коммуникации, реализуемой в едином (виртуальном) пространстве, которое символизирует экран монитора каждого из говорящих с последовательностью появляющихся в главном окне одна под другой реплик в печатном виде [28, с. 216].
    (check this in PDF content)

  11. Start
    12734
    Prefix
    Служба интернета – социальная сеть, т. е. многофункциональная веб-страница, объединяющая функции самовыражения и (а)синхронной коммуникации, реализуемой в едином (виртуальном) пространстве, которое символизирует экран монитора каждого из говорящих с последовательностью появляющихся в главном окне одна под другой реплик в печатном виде
    Exact
    [28, с. 216]
    Suffix
    . Общение коммуникантов зафиксировано в виде статичного продукта речетворчества в конкретный снятый момент его производства посредством создания скрин-шотов электронной переписки. Границы текста определяются физически (уникальный адрес в интернете, пересылаемая за один раз информация в электронном письме), а также содержательным, стилистическим, грамматическим и прагматическим единством [28, с.
    (check this in PDF content)

  12. Start
    13105
    Prefix
    Границы текста определяются физически (уникальный адрес в интернете, пересылаемая за один раз информация в электронном письме), а также содержательным, стилистическим, грамматическим и прагматическим единством
    Exact
    [28, с. 96]
    Suffix
    . Выделены информативные объекты для исследования в виде диалогов с пятью девочками, в которых, исходя из критериев интенсив Вестник Кемеровского государственного университета 2015 No 1 (61) Т. 2 ности текстопорождающей деятельности и смены коммуникативных ролей, достигается максимально репрезентативное самовыражение коммуникантов в темах, структуре и языковом оформлении текста, и диалогов
    (check this in PDF content)

  13. Start
    19110
    Prefix
    Речевая (коммуникативная) стратегия: стратегия доминирования (персуазивности) – воздействия на эмоции человека (эмоциональное давление) и навязывания ценностей с коммуникативной целью воздействия на принятие собеседником решений
    Exact
    [21, с. 191]
    Suffix
    по вступлению в унисонное речевое взаимодействие и совершению поступка в виде встречи с Х-м. 2. Речевые тактики персуазивной атаки: прямые (выражение побуждения, категоричного требования, желательности) + косвенные при стратегии противостояния со стороны собеседницы (семантического типа: уговаривание, убеждение и дискредитация – оскорбления, издевки, обвинения; прагматического типа: ф
    (check this in PDF content)

  14. Start
    19720
    Prefix
    со стороны собеседницы (семантического типа: уговаривание, убеждение и дискредитация – оскорбления, издевки, обвинения; прагматического типа: формирование эмоционального настроя – комплимент, похвала, положительная самопрезентация, обида, жалоба, недовольство; диалогового типа: контроль над темой, тактика сближения против воли собеседника, тактика откровенного разговора, объяснения
    Exact
    [12]
    Suffix
    ). Речевой акт «Побуждение к действиям сексуального характера» – Говорю: ты нравишься мне как лицо противоположного пола и определенного возраста. – Говорю: я рассматриваю тебя как желаемого сексуального партера.
    (check this in PDF content)

  15. Start
    21752
    Prefix
    – Думаю, что ты будешь действовать и поступать так, как хочу от тебя, вне зависимости от осознания тобой последствий этого, если я буду побуждать тебя к действиям сексуального характера, используя по отношению к тебе речевую стратегию доминирования в форме эмоционального давления и навязывания ценностей (Прим. автора: данный принцип описания используется в
    Exact
    [4]
    Suffix
    ) Условия успешности/коммуникативной неудачи: реализована интенция Х-а стимулировать сексуальную активность собеседницы/собеседница не готова воспринять интенцию Х-а и адекватно отреагировать на предлагаемый жанр общения или не расположена к кооперативной коммуникации. 3 этап.
    (check this in PDF content)

  16. Start
    22070
    Prefix
    : данный принцип описания используется в [4]) Условия успешности/коммуникативной неудачи: реализована интенция Х-а стимулировать сексуальную активность собеседницы/собеседница не готова воспринять интенцию Х-а и адекватно отреагировать на предлагаемый жанр общения или не расположена к кооперативной коммуникации. 3 этап. Графическое отображение речевого поведения Х-а и собеседниц по модели
    Exact
    [13]
    Suffix
    . Таблица 4 Модель описания речевого поведения в дискурсе общения между коммуникантом Х и собеседницами Прагматические параметры Формальноструктурные параметры Как? Зачем? О чем? Кто? Кому?
    (check this in PDF content)