The 56 reference contexts in paper N. Konstantinova A., Н. Константинова А. (2016) “МОРФО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ПРОИЗВОДНЫХ ЭМОТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В ДРЕВНЕ-, СРЕДНЕ- И НОВОВЕРХНЕНЕМЕЦКОМ ПЕРИОДЕ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА // MORPHOLOGICAL AND SEMANTIC FEATURES OF THE GERMAN EMOTIVE VERBS DERIVATIVES OF IN THE OLD, MIDDLE AND NEW HIGH GERMAN PERIODS” / spz:neicon:vestnik-k:y:2013:i:1:p:187-191

  1. Start
    1889
    Prefix
    Проблемы, связанные с изучением эмотивной лексики, характеризующей психоэмоциональную сферу деятельности человека, являются в настоящее время в лингвистике тем исследовательским фокусом, который всё больше притягивает к себе интересы исследователей, поскольку в нём перекрещиваются категоризационная, текстовая, коммуникативная, культурологическая парадигмы
    Exact
    [1, 6, 13]
    Suffix
    . Актуальность исследования эмотивных глаголов обусловлена активно разрабатываемой в лингвистике антропоцентрической концепцией языка и выдвижением на передний план проблемы изучения эмотивной лексики, а также диахронической ориентацией исследования глагольного префиксального словообразования.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    3323
    Prefix
    Материалом для исследования послужили тексты письменных памятников, относящиеся к древне- и средневерхненемецкому периоду развития языка, а также прозаические произведения немецкоязычных авторов XIX – ХХ вв. Методологической основой данного исследования являются фундаментальные положения психологической теории эмоций
    Exact
    [2, 4, 6]
    Suffix
    , лингвистики эмоций [1, 12, 13], немецкого глагольного словообразования [9, 10]. Выбор трёх исторических периодов при анализе процесса префиксального словообразования эмотивных глаголов обусловлен тем, что историю верхненемецкого языка традиционно разделяют на три периода: древне-, средне-, и нововерхненемецкий периоды [8].
    (check this in PDF content)

  3. Start
    3355
    Prefix
    Материалом для исследования послужили тексты письменных памятников, относящиеся к древне- и средневерхненемецкому периоду развития языка, а также прозаические произведения немецкоязычных авторов XIX – ХХ вв. Методологической основой данного исследования являются фундаментальные положения психологической теории эмоций [2, 4, 6], лингвистики эмоций
    Exact
    [1, 12, 13]
    Suffix
    , немецкого глагольного словообразования [9, 10]. Выбор трёх исторических периодов при анализе процесса префиксального словообразования эмотивных глаголов обусловлен тем, что историю верхненемецкого языка традиционно разделяют на три периода: древне-, средне-, и нововерхненемецкий периоды [8].
    (check this in PDF content)

  4. Start
    3406
    Prefix
    Методологической основой данного исследования являются фундаментальные положения психологической теории эмоций [2, 4, 6], лингвистики эмоций [1, 12, 13], немецкого глагольного словообразования
    Exact
    [9, 10]
    Suffix
    . Выбор трёх исторических периодов при анализе процесса префиксального словообразования эмотивных глаголов обусловлен тем, что историю верхненемецкого языка традиционно разделяют на три периода: древне-, средне-, и нововерхненемецкий периоды [8].
    (check this in PDF content)

  5. Start
    3636
    Prefix
    Выбор трёх исторических периодов при анализе процесса префиксального словообразования эмотивных глаголов обусловлен тем, что историю верхненемецкого языка традиционно разделяют на три периода: древне-, средне-, и нововерхненемецкий периоды
    Exact
    [8]
    Suffix
    . В данной работе при определении границ исторической периодизации языка принимается единая концепция хронологических границ: двн. – 700 – 1050 гг.; свн. – 1050 – 1350 гг.; рнвн. – 1350 – 1650 гг.; нвн. – 1650 г.
    (check this in PDF content)

  6. Start
    4311
    Prefix
    Существует мнение, что семантическая категоризация эмоций происходит, прежде всего, при рассмотрении лексики, называющей эмоции, потому что в ней эмотивные смыслы эксплицитны, более устойчивы, стабильны, и такая лексика скорее эмотивна, чем нейтральна
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Согласно концепции панэмоциональности любое слово языка потенциально эмотивно [5, 13], что значительно затрудняет определение числа эмотивов в языке. Однако выделить эмотивы из словаря возможно, поскольку на уровне лексического 188| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) значения категория эмотивности реализуется в специализированном семантическом компоненте, в эмосемах различного ранга [1, с. 47].
    (check this in PDF content)

  7. Start
    4388
    Prefix
    Существует мнение, что семантическая категоризация эмоций происходит, прежде всего, при рассмотрении лексики, называющей эмоции, потому что в ней эмотивные смыслы эксплицитны, более устойчивы, стабильны, и такая лексика скорее эмотивна, чем нейтральна [1]. Согласно концепции панэмоциональности любое слово языка потенциально эмотивно
    Exact
    [5, 13]
    Suffix
    , что значительно затрудняет определение числа эмотивов в языке. Однако выделить эмотивы из словаря возможно, поскольку на уровне лексического 188| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) значения категория эмотивности реализуется в специализированном семантическом компоненте, в эмосемах различного ранга [1, с. 47].
    (check this in PDF content)

  8. Start
    4674
    Prefix
    Однако выделить эмотивы из словаря возможно, поскольку на уровне лексического 188| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) значения категория эмотивности реализуется в специализированном семантическом компоненте, в эмосемах различного ранга
    Exact
    [1, с. 47]
    Suffix
    . Глаголы располагают большими возможностями для изображения эмоций в разнообразных ракурсах и оттенках, поскольку они “ориентированы на сферу субъекта или на сферу объекта” [11, с. 57]. “Эмоции передаются глаголом как состояние (‘грустить’), как становление состояния (‘влюбиться’), как отношение (‘любить’), как воздействие (‘влюбить’) и как внешнее проявление эмоций (‘целовать, об
    (check this in PDF content)

  9. Start
    4841
    Prefix
    из словаря возможно, поскольку на уровне лексического 188| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) значения категория эмотивности реализуется в специализированном семантическом компоненте, в эмосемах различного ранга [1, с. 47]. Глаголы располагают большими возможностями для изображения эмоций в разнообразных ракурсах и оттенках, поскольку они “ориентированы на сферу субъекта или на сферу объекта”
    Exact
    [11, с. 57]
    Suffix
    . “Эмоции передаются глаголом как состояние (‘грустить’), как становление состояния (‘влюбиться’), как отношение (‘любить’), как воздействие (‘влюбить’) и как внешнее проявление эмоций (‘целовать, обнимать’)” [1, с. 10].
    (check this in PDF content)

  10. Start
    5057
    Prefix
    “Эмоции передаются глаголом как состояние (‘грустить’), как становление состояния (‘влюбиться’), как отношение (‘любить’), как воздействие (‘влюбить’) и как внешнее проявление эмоций (‘целовать, обнимать’)”
    Exact
    [1, с. 10]
    Suffix
    . Под эмотивным глаголом в данной статье понимается глагол, в содержательном ядре значения которого выделяются “два обязательных семантических компонента: – первый компонент – чувство; – второй компонент – вид чувства” [3, с. 5].
    (check this in PDF content)

  11. Start
    5273
    Prefix
    Под эмотивным глаголом в данной статье понимается глагол, в содержательном ядре значения которого выделяются “два обязательных семантических компонента: – первый компонент – чувство; – второй компонент – вид чувства”
    Exact
    [3, с. 5]
    Suffix
    . “Компонент “чувство” (гиперсема) является постоянным, обязательным. Он показывает, что лексемой обозначается психоэмоциональная сфера. Компонент “вид чувства” – дифференциальный, переменный.
    (check this in PDF content)

  12. Start
    5547
    Prefix
    Он показывает, что лексемой обозначается психоэмоциональная сфера. Компонент “вид чувства” – дифференциальный, переменный. Через наименование вида эмоционального признака репрезентируется родовая сема”
    Exact
    [3, с. 6]
    Suffix
    . В словарном толковании эмотивных глаголов компонент “чувство”, или основной идентификатор эмотивности (термин Бабенко), выражается глаголами типа empfinden и fühlen. Компонент “вид чувства”, или дополнительный идентификатор эмотивности (термин Бабенко), выражается конкретными наименованиями эмоций типа Liebe, Hass, Ärger, например: (двн.) sih ferscamen = Scham empfinden [18,
    (check this in PDF content)

  13. Start
    5925
    Prefix
    Компонент “вид чувства”, или дополнительный идентификатор эмотивности (термин Бабенко), выражается конкретными наименованиями эмоций типа Liebe, Hass, Ärger, например: (двн.) sih ferscamen = Scham empfinden
    Exact
    [18, с. 255]
    Suffix
    ; (свн.) sich geriuwen = Reue empfinden [17, с. 71]. У эмотивных глаголов внешнего проявления эмоций к основной теме номинации эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen [18, с. 314], где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen [15, с. 607]; (нвн.)
    (check this in PDF content)

  14. Start
    5984
    Prefix
    Компонент “вид чувства”, или дополнительный идентификатор эмотивности (термин Бабенко), выражается конкретными наименованиями эмоций типа Liebe, Hass, Ärger, например: (двн.) sih ferscamen = Scham empfinden [18, с. 255]; (свн.) sich geriuwen = Reue empfinden
    Exact
    [17, с. 71]
    Suffix
    . У эмотивных глаголов внешнего проявления эмоций к основной теме номинации эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen [18, с. 314], где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen [15, с. 607]; (нвн.) aufjammern = plötzlich, kurz jammern [15, с. 157],
    (check this in PDF content)

  15. Start
    6203
    Prefix
    У эмотивных глаголов внешнего проявления эмоций к основной теме номинации эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen
    Exact
    [18, с. 314]
    Suffix
    , где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen [15, с. 607]; (нвн.) aufjammern = plötzlich, kurz jammern [15, с. 157], где jammern = unter Seufzen und Stönen seinen Kummer zeigen [15, с. 786].
    (check this in PDF content)

  16. Start
    6291
    Prefix
    У эмотивных глаголов внешнего проявления эмоций к основной теме номинации эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen [18, с. 314], где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen
    Exact
    [15, с. 607]
    Suffix
    ; (нвн.) aufjammern = plötzlich, kurz jammern [15, с. 157], где jammern = unter Seufzen und Stönen seinen Kummer zeigen [15, с. 786]. Корпус эмотивных глаголов во всех периодах развития немецкого языка представлен корневыми (мотивирующими) глаголами, например: (двн.) sih scamen; (свн.) bliden; (нвн.) sich freuen и производными (префиксальными) глаголами, например
    (check this in PDF content)

  17. Start
    6358
    Prefix
    У эмотивных глаголов внешнего проявления эмоций к основной теме номинации эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen [18, с. 314], где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen [15, с. 607]; (нвн.) aufjammern = plötzlich, kurz jammern
    Exact
    [15, с. 157]
    Suffix
    , где jammern = unter Seufzen und Stönen seinen Kummer zeigen [15, с. 786]. Корпус эмотивных глаголов во всех периодах развития немецкого языка представлен корневыми (мотивирующими) глаголами, например: (двн.) sih scamen; (свн.) bliden; (нвн.) sich freuen и производными (префиксальными) глаголами, например: (двн.) irweinon; (свн.) beweinen; (нвн.) erschreсken.
    (check this in PDF content)

  18. Start
    6441
    Prefix
    эмоции добавляется ещё способ выражения эмоционального состояния, проявляющийся во внешности, жесте, поведении, например: (двн.) irweinon = weinen [18, с. 314], где weinen = beim Empfinden von Leid Tränen aus den Augen fließen lassen [15, с. 607]; (нвн.) aufjammern = plötzlich, kurz jammern [15, с. 157], где jammern = unter Seufzen und Stönen seinen Kummer zeigen
    Exact
    [15, с. 786]
    Suffix
    . Корпус эмотивных глаголов во всех периодах развития немецкого языка представлен корневыми (мотивирующими) глаголами, например: (двн.) sih scamen; (свн.) bliden; (нвн.) sich freuen и производными (префиксальными) глаголами, например: (двн.) irweinon; (свн.) beweinen; (нвн.) erschreсken.
    (check this in PDF content)

  19. Start
    7727
    Prefix
    : 1) неотделяемые словообразовательные элементы типа be-, ge-, er-, ver-, ent-, zer-, miss-; 2) отделяемые словообразовательные элементы типа ab-, an-, nach-, auf-, aus-, ein-, vor-, zu-, bei-, mit; 3) словообразовательные элементы в отделяемонеотделяемой форме типа über-, durch-, unter-; 4) словообразовательные элементы, омонимичные прилагательным или наречиям, типа los-, nieder-
    Exact
    [15]
    Suffix
    . В ходе исследования выяснилось, что префиксы в составе эмотивных глаголов выполняют модифицирующую и трансформирующую функции. Префикс выполняет модифицирующую функцию в том случае, когда производный (префиксальный) эмотивный глагол семантически соотносится с мотивирующим глаголом, значение которого несущественно меняется в процессе деривации, например: (нвн.) aufjauchzen = plötzlich
    (check this in PDF content)

  20. Start
    8219
    Prefix
    Префикс выполняет модифицирующую функцию в том случае, когда производный (префиксальный) эмотивный глагол семантически соотносится с мотивирующим глаголом, значение которого несущественно меняется в процессе деривации, например: (нвн.) aufjauchzen = plötzlich kurz jauchzen [15, 157], где jauchzen = seiner Freude, Begeisterung durch Rufe, Schreie Ausdruck geben
    Exact
    [15, с. 787]
    Suffix
    . Префикс выполняет трансформирующую функцию в том случае, когда в процессе деривации значение мотивирующего глагола меняется достаточно существенно, например: (свн.) vervären = jmdn. in Schrecken versetzen [15, с. 459] (ср.: vären = jmdn. strafen [17, с. 312]).
    (check this in PDF content)

  21. Start
    8434
    Prefix
    Префикс выполняет трансформирующую функцию в том случае, когда в процессе деривации значение мотивирующего глагола меняется достаточно существенно, например: (свн.) vervären = jmdn. in Schrecken versetzen
    Exact
    [15, с. 459]
    Suffix
    (ср.: vären = jmdn. strafen [17, с. 312]). На синтаксическом уровне выделяются транзитивные и интранзитивные эмотивные глаголы. Транзитивным считается глагол, управляющий в предложении дополнением (объектом) в винительном падеже без предлога (в немецком языке – в аккузативе) [14].
    (check this in PDF content)

  22. Start
    8480
    Prefix
    Префикс выполняет трансформирующую функцию в том случае, когда в процессе деривации значение мотивирующего глагола меняется достаточно существенно, например: (свн.) vervären = jmdn. in Schrecken versetzen [15, с. 459] (ср.: vären = jmdn. strafen
    Exact
    [17, с. 312]
    Suffix
    ). На синтаксическом уровне выделяются транзитивные и интранзитивные эмотивные глаголы. Транзитивным считается глагол, управляющий в предложении дополнением (объектом) в винительном падеже без предлога (в немецком языке – в аккузативе) [14].
    (check this in PDF content)

  23. Start
    8714
    Prefix
    На синтаксическом уровне выделяются транзитивные и интранзитивные эмотивные глаголы. Транзитивным считается глагол, управляющий в предложении дополнением (объектом) в винительном падеже без предлога (в немецком языке – в аккузативе)
    Exact
    [14]
    Suffix
    . Интранзитивным считается глагол, не имеющий при себе объекта в винительном падеже [14]. При анализе производных эмотивных глаголов описываются также рефлексивные глаголы, которые выделяются только по формальному признаку.
    (check this in PDF content)

  24. Start
    8795
    Prefix
    Транзитивным считается глагол, управляющий в предложении дополнением (объектом) в винительном падеже без предлога (в немецком языке – в аккузативе) [14]. Интранзитивным считается глагол, не имеющий при себе объекта в винительном падеже
    Exact
    [14]
    Suffix
    . При анализе производных эмотивных глаголов описываются также рефлексивные глаголы, которые выделяются только по формальному признаку. Под рефлексивным глаголом понимается любой глагол, сочетающийся с рефлексивным формантом sich в глагольной лексеме или его окружении, например: (двн.) sih erbliden; (свн.) sih verangesten; (нвн.) sich zersorgen.
    (check this in PDF content)

  25. Start
    9334
    Prefix
    На этапе семантического анализа в зависимости от знака эмоции, все эмотивные глаголы делятся на две большие группы: 1) глаголы, выражающие положительные эмоции, например: (двн.) irfreuuen = sich erfreuen
    Exact
    [18, с. 141]
    Suffix
    ; (свн.) geminnen = jmdn. lieben [17, с. 67]; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen [15, с. 1676]; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103]; (свн). ergramen = in Zorn geraten [17, с. 50]; (нвн.) anekeln = jmd
    (check this in PDF content)

  26. Start
    9394
    Prefix
    На этапе семантического анализа в зависимости от знака эмоции, все эмотивные глаголы делятся на две большие группы: 1) глаголы, выражающие положительные эмоции, например: (двн.) irfreuuen = sich erfreuen [18, с. 141]; (свн.) geminnen = jmdn. lieben
    Exact
    [17, с. 67]
    Suffix
    ; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen [15, с. 1676]; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103]; (свн). ergramen = in Zorn geraten [17, с. 50]; (нвн.) anekeln = jmds.
    (check this in PDF content)

  27. Start
    9513
    Prefix
    На этапе семантического анализа в зависимости от знака эмоции, все эмотивные глаголы делятся на две большие группы: 1) глаголы, выражающие положительные эмоции, например: (двн.) irfreuuen = sich erfreuen [18, с. 141]; (свн.) geminnen = jmdn. lieben [17, с. 67]; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen
    Exact
    [15, с. 1676]
    Suffix
    ; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103]; (свн). ergramen = in Zorn geraten [17, с. 50]; (нвн.) anekeln = jmds.
    (check this in PDF content)

  28. Start
    9650
    Prefix
    положительные эмоции, например: (двн.) irfreuuen = sich erfreuen [18, с. 141]; (свн.) geminnen = jmdn. lieben [17, с. 67]; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen [15, с. 1676]; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen
    Exact
    [18, с. 103]
    Suffix
    ; (свн). ergramen = in Zorn geraten [17, с. 50]; (нвн.) anekeln = jmds. Ekel, Abscheu, Widerwillen erregen [15, с. 106]. На основе словарных толкований были выделены семантические группы эмотивных глаголов, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. ersc
    (check this in PDF content)

  29. Start
    9698
    Prefix
    = sich erfreuen [18, с. 141]; (свн.) geminnen = jmdn. lieben [17, с. 67]; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen [15, с. 1676]; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103]; (свн). ergramen = in Zorn geraten
    Exact
    [17, с. 50]
    Suffix
    ; (нвн.) anekeln = jmds. Ekel, Abscheu, Widerwillen erregen [15, с. 106]. На основе словарных толкований были выделены семантические группы эмотивных глаголов, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. erschrecken [18, с. 103], где erschrecken =
    (check this in PDF content)

  30. Start
    9783
    Prefix
    17, с. 67]; (нвн.) verzücken = jmdn. in einen Zustand höchster Begeisterung versetzen [15, с. 1676]; 2) глаголы, выражающие отрицательные эмоции, например: (двн.) irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103]; (свн). ergramen = in Zorn geraten [17, с. 50]; (нвн.) anekeln = jmds. Ekel, Abscheu, Widerwillen erregen
    Exact
    [15, с. 106]
    Suffix
    . На основе словарных толкований были выделены семантические группы эмотивных глаголов, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. erschrecken [18, с. 103], где erschrecken = jmdn in Schrecken versetzen [15, с. 458].
    (check this in PDF content)

  31. Start
    10050
    Prefix
    На основе словарных толкований были выделены семантические группы эмотивных глаголов, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. erschrecken
    Exact
    [18, с. 103]
    Suffix
    , где erschrecken = jmdn in Schrecken versetzen [15, с. 458]. ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schreсken), где А – Ag, C – Pt, В – Сont; (нвн.): erbittern = jmdn. in Wut versetzen [15, с. 445].
    (check this in PDF content)

  32. Start
    10122
    Prefix
    На основе словарных толкований были выделены семантические группы эмотивных глаголов, для которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. erschrecken [18, с. 103], где erschrecken = jmdn in Schrecken versetzen
    Exact
    [15, с. 458]
    Suffix
    . ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schreсken), где А – Ag, C – Pt, В – Сont; (нвн.): erbittern = jmdn. in Wut versetzen [15, с. 445]. ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Wut), где A – Ag, C – Pat, B – Cont.
    (check this in PDF content)

  33. Start
    10307
    Prefix
    которых приводятся соответствующие формулы толкования (далее - ФТ) с характеристикой наполняющих её аргументов, например: (двн.): iregison = jmdn. erschrecken [18, с. 103], где erschrecken = jmdn in Schrecken versetzen [15, с. 458]. ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schreсken), где А – Ag, C – Pt, В – Сont; (нвн.): erbittern = jmdn. in Wut versetzen
    Exact
    [15, с. 445]
    Suffix
    . ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Wut), где A – Ag, C – Pat, B – Cont. Если в словарном толковании эмотивного глагола содержится глагол-синоним, то дополнительно приводится словарное толкование последнего, например: sich entzüсken = sich erfreuen [15, с. 442], где sich erfreuen = bei / über etw.
    (check this in PDF content)

  34. Start
    10570
    Prefix
    ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Wut), где A – Ag, C – Pat, B – Cont. Если в словарном толковании эмотивного глагола содержится глагол-синоним, то дополнительно приводится словарное толкование последнего, например: sich entzüсken = sich erfreuen
    Exact
    [15, с. 442]
    Suffix
    , где sich erfreuen = bei / über etw. Freude empfinden [15, с. 449]. ФТ: А empfindet B (= Freude) bei / über C, где А – Exp, В – Сont, С – Caus. Эмотивные глаголы, описываемые похожими формулами толкования, объединяются далее в семантические классы [3].
    (check this in PDF content)

  35. Start
    10642
    Prefix
    Если в словарном толковании эмотивного глагола содержится глагол-синоним, то дополнительно приводится словарное толкование последнего, например: sich entzüсken = sich erfreuen [15, с. 442], где sich erfreuen = bei / über etw. Freude empfinden
    Exact
    [15, с. 449]
    Suffix
    . ФТ: А empfindet B (= Freude) bei / über C, где А – Exp, В – Сont, С – Caus. Эмотивные глаголы, описываемые похожими формулами толкования, объединяются далее в семантические классы [3]. Например, глаголы с формулой толкования A versetzt C in den Zustand B объединяются в семантический класс глаголов эмотивного воздействия, так называемые каузативные глаголы.
    (check this in PDF content)

  36. Start
    10830
    Prefix
    Freude empfinden [15, с. 449]. ФТ: А empfindet B (= Freude) bei / über C, где А – Exp, В – Сont, С – Caus. Эмотивные глаголы, описываемые похожими формулами толкования, объединяются далее в семантические классы
    Exact
    [3]
    Suffix
    . Например, глаголы с формулой толкования A versetzt C in den Zustand B объединяются в семантический класс глаголов эмотивного воздействия, так называемые каузативные глаголы. Глаголы с формулой толкования A empfindet B объединяются в семантический класс глаголов эмотивного состояния и т. д.
    (check this in PDF content)

  37. Start
    13140
    Prefix
    развития языка увеличивается количество семантических групп транзитивных (ср.: двн. – 6 гр.; свн. – 7 гр.; нвн. – 10 гр.) и интранзитивных эмотивных глаголов (ср.: двн. – 6 гр.; свн. – 7 гр.; нвн. – 11 гр.). Производные транзитивные глаголы образуют два семантических класса: 1) глаголы эмотивного воздействия (каузативные ЭГ), например: (двн) irscrecchen = jmdn. aufschreсken
    Exact
    [18, с. 258]
    Suffix
    , где aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert [15, с. 164]. ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schrecken) und C reagiert darauf mit plötzlicher, heftiger Bewegung, где А – Ag, C – Pt, В – Сont + способ внешнего проявления эмоции; 2) глаголы эмотивного отношения, например: (свн.) verhazzen =
    (check this in PDF content)

  38. Start
    13277
    Prefix
    Производные транзитивные глаголы образуют два семантических класса: 1) глаголы эмотивного воздействия (каузативные ЭГ), например: (двн) irscrecchen = jmdn. aufschreсken [18, с. 258], где aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert
    Exact
    [15, с. 164]
    Suffix
    . ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schrecken) und C reagiert darauf mit plötzlicher, heftiger Bewegung, где А – Ag, C – Pt, В – Сont + способ внешнего проявления эмоции; 2) глаголы эмотивного отношения, например: (свн.) verhazzen = jmdn. hassen [17, с. 320], где hassen = Hass gegen jmdn. empfinden [15, с. 668].
    (check this in PDF content)

  39. Start
    13557
    Prefix
    ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schrecken) und C reagiert darauf mit plötzlicher, heftiger Bewegung, где А – Ag, C – Pt, В – Сont + способ внешнего проявления эмоции; 2) глаголы эмотивного отношения, например: (свн.) verhazzen = jmdn. hassen
    Exact
    [17, с. 320]
    Suffix
    , где hassen = Hass gegen jmdn. empfinden [15, с. 668]. ФТ: A empfindet B (= Hass) gegen C, где А – Exp, В – Сont, C – объект эмотивного отношения. Производные интранзитивные эмотивные глаголы также представлены двумя семантическими классами: 1) глаголы эмотивного состояния, например: (свн.) underlachen = gegenseitig lachen [17, с. 292], где lachen = durc
    (check this in PDF content)

  40. Start
    13626
    Prefix
    ФТ: A versetzt C in den Zustand B (= Schrecken) und C reagiert darauf mit plötzlicher, heftiger Bewegung, где А – Ag, C – Pt, В – Сont + способ внешнего проявления эмоции; 2) глаголы эмотивного отношения, например: (свн.) verhazzen = jmdn. hassen [17, с. 320], где hassen = Hass gegen jmdn. empfinden
    Exact
    [15, с. 668]
    Suffix
    . ФТ: A empfindet B (= Hass) gegen C, где А – Exp, В – Сont, C – объект эмотивного отношения. Производные интранзитивные эмотивные глаголы также представлены двумя семантическими классами: 1) глаголы эмотивного состояния, например: (свн.) underlachen = gegenseitig lachen [17, с. 292], где lachen = durch eine Mimik Freude, Erheiterung, Belustigung erkenne
    (check this in PDF content)

  41. Start
    13913
    Prefix
    ФТ: A empfindet B (= Hass) gegen C, где А – Exp, В – Сont, C – объект эмотивного отношения. Производные интранзитивные эмотивные глаголы также представлены двумя семантическими классами: 1) глаголы эмотивного состояния, например: (свн.) underlachen = gegenseitig lachen
    Exact
    [17, с. 292]
    Suffix
    , где lachen = durch eine Mimik Freude, Erheiterung, Belustigung erkennen lassen [15, с. 918]. ФТ: A empfindet B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) und zeigt B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) durch Mimik, где А – Exp, В – Сont + способ внешнего выражения эмоции; 2) глаголы становления эмотивного состояния, например:
    (check this in PDF content)

  42. Start
    14038
    Prefix
    Производные интранзитивные эмотивные глаголы также представлены двумя семантическими классами: 1) глаголы эмотивного состояния, например: (свн.) underlachen = gegenseitig lachen [17, с. 292], где lachen = durch eine Mimik Freude, Erheiterung, Belustigung erkennen lassen
    Exact
    [15, с. 918]
    Suffix
    . ФТ: A empfindet B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) und zeigt B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) durch Mimik, где А – Exp, В – Сont + способ внешнего выражения эмоции; 2) глаголы становления эмотивного состояния, например: (нвн.) sich erzürnen = zornig werden [15, с. 463], где zornig = voll Zorn [15, с. 1787].
    (check this in PDF content)

  43. Start
    14357
    Prefix
    ФТ: A empfindet B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) und zeigt B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) durch Mimik, где А – Exp, В – Сont + способ внешнего выражения эмоции; 2) глаголы становления эмотивного состояния, например: (нвн.) sich erzürnen = zornig werden
    Exact
    [15, с. 463]
    Suffix
    , где zornig = voll Zorn [15, с. 1787]. ФТ: A kommt in den Zustand B (= voll Zorn), где A – Exp, B – Cont. Модифицирующую функцию в составе интранзитивных эмотивных глаголов в двн. периоде выполняют два префикса: gi-, fir-.
    (check this in PDF content)

  44. Start
    14405
    Prefix
    ФТ: A empfindet B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) und zeigt B (= Freude, Erheiterung, Belustigung) durch Mimik, где А – Exp, В – Сont + способ внешнего выражения эмоции; 2) глаголы становления эмотивного состояния, например: (нвн.) sich erzürnen = zornig werden [15, с. 463], где zornig = voll Zorn
    Exact
    [15, с. 1787]
    Suffix
    . ФТ: A kommt in den Zustand B (= voll Zorn), где A – Exp, B – Cont. Модифицирующую функцию в составе интранзитивных эмотивных глаголов в двн. периоде выполняют два префикса: gi-, fir-.
    (check this in PDF content)

  45. Start
    15848
    Prefix
    Тенденция увеличения числа префиксов в составе транзитивных ЭГ говорит о вовлечении в эмоциональную сферу жизни индивида других лиц, на которых индивид активно оказывал эмоциональное воздействие. При реализации модифицирующей функции в двн. периоде префиксы в основном сохраняют нейтральную семантику, например: gifrewen = jmdn. froh machen, где frewen = jmdn. froh machen
    Exact
    [18, с. 141]
    Suffix
    , являются транзитивным показателем, например: irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen, где brutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103] и указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: irflougen = jmdn. aufschrecken [18, с. 258], где 190| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer p
    (check this in PDF content)

  46. Start
    16004
    Prefix
    При реализации модифицирующей функции в двн. периоде префиксы в основном сохраняют нейтральную семантику, например: gifrewen = jmdn. froh machen, где frewen = jmdn. froh machen [18, с. 141], являются транзитивным показателем, например: irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen, где brutten = jmdn. in Schrecken versetzen
    Exact
    [18, с. 103]
    Suffix
    и указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: irflougen = jmdn. aufschrecken [18, с. 258], где 190| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert [15, с. 164].
    (check this in PDF content)

  47. Start
    16117
    Prefix
    сохраняют нейтральную семантику, например: gifrewen = jmdn. froh machen, где frewen = jmdn. froh machen [18, с. 141], являются транзитивным показателем, например: irbrutten = jmdn. in Schrecken versetzen, где brutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103] и указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: irflougen = jmdn. aufschrecken
    Exact
    [18, с. 258]
    Suffix
    , где 190| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert [15, с. 164]. В свн. периоде префиксы также сохраняют нейтральную семантику, например: geminnen = jmdn. lieben, где minnen = jmdn. lieben [17, с. 98], являются транзитивным показателем, например: ergeilen =
    (check this in PDF content)

  48. Start
    16304
    Prefix
    = jmdn. in Schrecken versetzen, где brutten = jmdn. in Schrecken versetzen [18, с. 103] и указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: irflougen = jmdn. aufschrecken [18, с. 258], где 190| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert
    Exact
    [15, с. 164]
    Suffix
    . В свн. периоде префиксы также сохраняют нейтральную семантику, например: geminnen = jmdn. lieben, где minnen = jmdn. lieben [17, с. 98], являются транзитивным показателем, например: ergeilen = jmdn. froh machen [17, с. 50], указывают на интенсивность эмоционального состояния (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen, где hazzen = jmdn. hassen [1
    (check this in PDF content)

  49. Start
    16452
    Prefix
    состояния, например: irflougen = jmdn. aufschrecken [18, с. 258], где 190| Вестник КемГУ 2013 No 1 (53) aufschrecken = jmdn. so erschrecken, dass er darauf mit einer plötzlichen, heftigen Bewegung reagiert [15, с. 164]. В свн. периоде префиксы также сохраняют нейтральную семантику, например: geminnen = jmdn. lieben, где minnen = jmdn. lieben
    Exact
    [17, с. 98]
    Suffix
    , являются транзитивным показателем, например: ergeilen = jmdn. froh machen [17, с. 50], указывают на интенсивность эмоционального состояния (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen, где hazzen = jmdn. hassen [17, с. 92].
    (check this in PDF content)

  50. Start
    16542
    Prefix
    В свн. периоде префиксы также сохраняют нейтральную семантику, например: geminnen = jmdn. lieben, где minnen = jmdn. lieben [17, с. 98], являются транзитивным показателем, например: ergeilen = jmdn. froh machen
    Exact
    [17, с. 50]
    Suffix
    , указывают на интенсивность эмоционального состояния (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen, где hazzen = jmdn. hassen [17, с. 92]. При этом добавляется новый оттенок значения – «начало состояния», например: erlachen = zu lachen beginnen [17, с. 922].
    (check this in PDF content)

  51. Start
    16699
    Prefix
    В свн. периоде префиксы также сохраняют нейтральную семантику, например: geminnen = jmdn. lieben, где minnen = jmdn. lieben [17, с. 98], являются транзитивным показателем, например: ergeilen = jmdn. froh machen [17, с. 50], указывают на интенсивность эмоционального состояния (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen, где hazzen = jmdn. hassen
    Exact
    [17, с. 92]
    Suffix
    . При этом добавляется новый оттенок значения – «начало состояния», например: erlachen = zu lachen beginnen [17, с. 922]. В нвн. периоде префиксы в основном указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: sich kaputtlachen = übermäßig lachen [15, с. 811], и придают глаголу оттенок значения «начало состояния», например: sich erzürnen = zornig werden [15, с. 463].
    (check this in PDF content)

  52. Start
    16822
    Prefix
    . lieben [17, с. 98], являются транзитивным показателем, например: ergeilen = jmdn. froh machen [17, с. 50], указывают на интенсивность эмоционального состояния (4 ЭГ), например: verhazzen = jmdn. sehr hassen, где hazzen = jmdn. hassen [17, с. 92]. При этом добавляется новый оттенок значения – «начало состояния», например: erlachen = zu lachen beginnen
    Exact
    [17, с. 922]
    Suffix
    . В нвн. периоде префиксы в основном указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: sich kaputtlachen = übermäßig lachen [15, с. 811], и придают глаголу оттенок значения «начало состояния», например: sich erzürnen = zornig werden [15, с. 463].
    (check this in PDF content)

  53. Start
    16964
    Prefix
    При этом добавляется новый оттенок значения – «начало состояния», например: erlachen = zu lachen beginnen [17, с. 922]. В нвн. периоде префиксы в основном указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: sich kaputtlachen = übermäßig lachen
    Exact
    [15, с. 811]
    Suffix
    , и придают глаголу оттенок значения «начало состояния», например: sich erzürnen = zornig werden [15, с. 463]. Ниже в таблице приводится количественный состав ЭГ с учётом значений, придаваемых префиксами в рамках модифицирующей функции.
    (check this in PDF content)

  54. Start
    17075
    Prefix
    В нвн. периоде префиксы в основном указывают на интенсивность эмоционального состояния, например: sich kaputtlachen = übermäßig lachen [15, с. 811], и придают глаголу оттенок значения «начало состояния», например: sich erzürnen = zornig werden
    Exact
    [15, с. 463]
    Suffix
    . Ниже в таблице приводится количественный состав ЭГ с учётом значений, придаваемых префиксами в рамках модифицирующей функции. No Периоды развития немецкого языка двн свн нвн Всего ЭГ Значения, придаваемые префиксами ЭГ в рамках модифицирующей функции 1.
    (check this in PDF content)

  55. Start
    19379
    Prefix
    141 Трансформирующая функция префиксов в составе эмотивных глаголов наиболее ярко реализовалась в нововерхненемецком периоде развития языка. Присоединяясь к мотивирующему глаголу, приставка существенно изменяла его первоначальное значение, например: sich vergaffen = sich in jmdn. verlieben
    Exact
    [15, с. 1642]
    Suffix
    , где gaffen = (свн.) verwundert schauen [17, с. 119]. Трансформирующую функцию в составе ЭГ выполняли префиксы be-, er-, ver-, ent-, ab-, an-, aus-, ein-. В результате проведённого исследования были получены данные об эмотивных глаголах в разные исторические периоды развития немецкого языка.
    (check this in PDF content)

  56. Start
    19440
    Prefix
    Присоединяясь к мотивирующему глаголу, приставка существенно изменяла его первоначальное значение, например: sich vergaffen = sich in jmdn. verlieben [15, с. 1642], где gaffen = (свн.) verwundert schauen
    Exact
    [17, с. 119]
    Suffix
    . Трансформирующую функцию в составе ЭГ выполняли префиксы be-, er-, ver-, ent-, ab-, an-, aus-, ein-. В результате проведённого исследования были получены данные об эмотивных глаголах в разные исторические периоды развития немецкого языка.
    (check this in PDF content)