The 32 references in paper I. Akimova I., И. Акимова И. (2018) “ПРЕДСТАВЛЕНИЕ МОРФЕМНОГО СОСТАВА ГЛАГОЛЬНОГО СЛОВА В ЦЕЛЯХ ЛИНГВОДИДАКТИКИ // REPRESENTATION OF THE MORPHEMIC COMPOSITION OF THE VERBAL WORD FOR LINGUODIDACTIC PURPOSES” / spz:neicon:vestnik-k:y:2018:i:1:p:168-177

1
Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. 496 с.
(check this in PDF content)
2
Петрухина Е. В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками. М.: Издательство Московского университета, 2000. 256 с.
(check this in PDF content)
3
Дэн Ин. Семантика и функции глагольных форм прошедшего времени совершенного и несовершенного вида в русском языке в зеркале китайского: дис. ... канд. филол. наук; Моск. Гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Москва, 2006. 179 c.
(check this in PDF content)
4
Фэн Шисюань. Изучение русского языка китайскими студентами: проблемы, возможности, перспективы // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2015. No 2. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-russkogo-yazykakitayskimi-studentami-problemy-vozmozhnosti-perspektivy#ixzz4NEJzDHWv/ (дата обращения: 03.03.2017). выслушивать жалобы, рассказать – рассказывать, задумать – задумывать, разрисовать – разрисовывать, высидеть – высиживать, пересиживать, подсиживать кого; облить – обливать, залить – заливать, пролить – проливать, перелить – переливать, слить – сливать, налить – наливать, подлить – подливать, отлить – отливать, улить – уливать (О том, что такая форма в языке есть, свидетельствуют примеры из ИНТ.:
(check this in PDF content)
5
Итак, подчеркнем, что явление глагольного словообразования в целом, и особенно способов глагольного действия, крайне сложно для иностранных учащихся – в подавляющем своем большинстве носителей аналитических языков. Высокая степень итерференции объясняется следующими факторами. Во-первых, языковой типологией, а именно тем, что в аналитическом языке не может быть развитого словообразования путем аффиксации, и значения СГД выражаются принципиально иначе – не в глагольном слове, как в синтетическом русском языке, а при помощи сложных глаголов, образованных аналитическим путем сложения нескольких морфем, либо при помощи неглагольных лексических элементов – темпоративных и квантитативных синтаксем в рамках целого предложения-высказывания. Во-вторых, иным устро
(check this in PDF content)
6
Зализняк А. А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000. 221 с.
(check this in PDF content)
7
Коваленко Б. Н. Ещё раз о спорных вопросах теории вида русского глагола // Инновационная наука. 2016. No 1-3. C. 85–87.
(check this in PDF content)
8
Типология вида / аспекта: проблемы, поиски, решения. Тезисы II Международной научной конференции (22-26 сентября 2009). Симферополь – Гаспра. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009. 108 с.
(check this in PDF content)
9
Черткова М. Ю. Грамматическая категория вида в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. унта, 1996. 171 с.
(check this in PDF content)
10
Шатуновский И. Б. Проблемы русского вида. М.: Языки славянских культур, 2009. 352 с.
(check this in PDF content)
11
Всеволодова М. В. Категория аспектуальности, глагольный вид и способы глагольного действия. О некоторых нерассмотренных вопросах грамматики вида // V Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»: труды и материалы (18–21 марта 2014). Москва, 2014. C. 37–53.
(check this in PDF content)
12
Караванов А. А. Виды русского глагола: значение и употребление: практическое пособие для иностранцев, изучающих русский язык. М.: Русский язык. Курсы, 2008. 175 c.
(check this in PDF content)
13
Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Русский язык в школе. 1923. Вып. I. C. 230–241.
(check this in PDF content)
14
Поспелов Н. С. К вопросу о различных временных значениях русского прошедшего совершенного // Доклады и сообщения института языкознания АН СССР. М.: Изд-во АН СССР, 1952. No 1. С. 61–66.
(check this in PDF content)
15
Поспелов Н. С. О двух рядах грамматических значений глагольных форм времени в русском языке // Вопросы языкознания. 1966. No 2. С. 25.
(check this in PDF content)
16
Рассудова О. А. Употребление видов глагола в русском языке. М.: Русский язык, 1982. 151 с.
(check this in PDF content)
17
Акимова И. И. Лингвистические универсалии как методологическая основа обучения иностранным языкам // Функционально-семантическая категория именной темпоральности: книга для преподавателя. М.: РПА Минюста России, 2013. 170 c.
(check this in PDF content)
18
Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. 328 c.
(check this in PDF content)
19
Улман Л. М. Проблема грамматической интерференции: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1964. 16 с.
(check this in PDF content)
20
Юдина Л. П. О роли родного языка при обучении русскому языку иностранцев // Из опыта преподавания русского языка иностранцам: сб. ст. М.: Издательство МГУ, 1964. С. 6‒20.
(check this in PDF content)
21
Всеволодова М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: фрагмент фундаментальной прикладной (педагогической) модели языка. М.: URSS, 2016. 649 c.
(check this in PDF content)
22
Маслов Ю. С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском языке // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1948. Вып. 4. Т. VII. C. 303–316.
(check this in PDF content)
23
Чанг Пеи-Чи. Лексикографические проблемы представления видовой парности в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1999. 21 с.
(check this in PDF content)
24
Шамов А. Н. Психолого-дидактические основы организации познавательной деятельности учащихся в процессе овладения лексической стороной иноязычной речи. Н. Новгород: Изд-во НГЛУ, 2003. 238 с.
(check this in PDF content)
25
Меренкова А. Г. Видовые тройки в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук; Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина. Елец, 2003. 267 c.
(check this in PDF content)
26
Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя (на примере китайского языка). М.: Языки славянской культуры, 2002. 896 с.
(check this in PDF content)
27
Храковский В. С. Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л.: Наука. 1977. 192 с.
(check this in PDF content)
28
Шанский Н. М. Сопоставление как один из методических приемов обучения русскому языку нерусских // Русское языкознание и лингводидактика. М.: Русский язык, 1985. С. 220–240.
(check this in PDF content)
29
Шатилов С. Ф. Некоторые вопросы сопоставления иностранного и родного языков в методических целях // Русский язык за рубежом. 1985. No 5. С. 61–64.
(check this in PDF content)
30
Шубина О. Ю. Cемантические и понятийные категории как основа для сопоставления различных языков // Вестник КРСУ. 2003. Т. 3. No 1. Режим доступа: http://www.krsu.edu.kg/vestnik/2003/v1/a11.html (дата обращения: 03.03.2017).
(check this in PDF content)
31
Всеволодова М. В., Загнитко А. А. Славянские языки: объективная грамматика и категория грамматикализации // Россия в мировом сообществе: смысловое пространство диалога культур: материалы Международного форума «Восточный вектор миграционных процессов: диалог с русской культурой» (16‒17 оября 2016). Хабаровск, 2016. C. 298–310.
(check this in PDF content)
32
Всеволодова М. В. Язык: норма и узус (подходы к системе языка) // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2015. No 6. C. 35–57. Bulletin of Kemerovo State University • 2018 • No 1 REPRESENTATION OF THE MORPHEMIC COMPOSITION OF THE VERBAL WORD FOR LINGUODIDACTIC PURPOSES
(check this in PDF content)