The 19 references in paper A. Pelevina A., U. Trofimova M., А. Пелевина А., У. Трофимова М. (2016) “ВОСПРИЯТИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫМИ НОСИТЕЛЯМИ КОРЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С СОМАТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ // PERCEPTION OF KOREAN PHRASEOLOGICAL UNITS WITH A SOMATIC COMPONENT BY RUSSIAN NATIVE SPEAKERS” / spz:neicon:vestnik-k:y:2015:i:4:p:176-180

1
Алефиренко Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического пост- модернизма. Белгород: Изд-во БелГУ, 2008.
(check this in PDF content)
2
Араева Л. А. Мир во фразеологизмах мира // Słowo. Tekst. Czas XII. «Frazeologia w idiolekcie i systemach języków słowiańskich W 200. rocznicę urodzin Tarasa Szewczenki». Szczecin – Greifswald, 2014. Т. 2. С. 15 – 24.
(check this in PDF content)
3
Araeva L. A. Мир киргизского народа в пословицах и поговорках (в сравнении с русской фразеологией) Word – Text – Zeit X1!. Die Phraseologie im Idiolekt und im Sistem der slawischen Sprechen. Zum 200. Geburtstag von Taras Grigorievic Sevcenko. Szczecin – Greifswald, 14-17/ 11/ 20`13. Greifswald 2013. С. 6 – 10.
(check this in PDF content)
4
Араева Л. А. Живой росток бесконечной определимости // Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами: сборник научных трудов по итогам 3-й Международной научной конференции Белгород, 19 – 21 марта 2013 года). Белгород, 2013. С. 138 – 144.
(check this in PDF content)
5
Вальтер Х. Немецкое сердце и русское душа: вещи совместные? (когнитивные этюды) // Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами: сб. науч. тр. по итогам III Междунар. науч. конф. / отв. ред. проф. Н. Ф. Алефиренко. Белгород: ..Белгород, 2013. С. 14 – 20.
(check this in PDF content)
6
Грянкина Е. С. Семантика фразеологизмов в сознании носителей русского языка: на материале русских и английских фразеологизмов в буквальном переводе: автореф. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2004.
(check this in PDF content)
7
Кармацкая Э. В. Сопоставительное исследование внутренней формы и образности в системе языка и восприятия носителей: на материале сложных наименований в русском и английском языках: автореф. канд. филол. наук. Кемерово, 2007.
(check this in PDF content)
8
Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами: сб. науч. тр. по итогам III Междунар. науч. конф. / отв. ред. проф. Н. Ф. Алефиренко. Белгород: Белгород, 2013.
(check this in PDF content)
9
Крейдлин Г. Е., Переверзева С. И. Семиотическая концептуализация тела и его частей. I. Классификационные и структурные характеристики соматических объектов // Вопросы филологии. 2010. No 2(35). С. 42 – 51.
(check this in PDF content)
10
Михайлова М. В. Корейские фразеологизмы с компонентом «голова и ее части» как антропоморфный культурный код картины мира // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2012. No 2. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/koreyskie-frazeologizmy-s-kom (дата обращения: 1.05.2015).
(check this in PDF content)
11
Мокиенко В. М. Когнитивное в диахроническом и диахроническое в когнитивном // Когнитивные факторы взаимодействия фразеологии со смежными дисциплинами: сб. науч. тр. по итогам III Междунар. науч. конф. / отв. ред. проф. Н. Ф. Алефиренко. Белгород: Белгород, 2013. С. 8 – 14.
(check this in PDF content)
12
Новый корейско-русский словарь / Кан Хын Джу. Сеул: Издательство Корейского университета иностранных языков, 2009.
(check this in PDF content)
13
Сакаева Л. Р. Позитивные соматические фразеологические единицы с компонентом «голова» в русском, английском и таджикском языках // Вестник Чувашского университета, 2008. No 1. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/pozitivnye-somaticheskie-frazeologizmy (дата обращения: 1.05.2015).
(check this in PDF content)
14
Словарь корейских фразеологизмов / Чве Кён Пон – Сеул: Издательство государственной центральной библиотеки, 2014.
(check this in PDF content)
15
Трофимова Е. Б. Образность в межъязыковом пространстве // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности: тезисы докладов XV Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. (Москва, 30 мая – 2 июня 2006 г.). Калуга: Эйдос, 2006. С. 302.
(check this in PDF content)
16
Трофимова Е. Б., Пелевина А. А. Языковые и когнитивные стратегии, используемые носителями русского языка при опознавании корейских фразеологизмов в пословном переводе // Мир науки, культуры, образования. Горно-Алтайск. 2014. No 6(49). С. 386 – 388.
(check this in PDF content)
17
Трофимова У. М. О некоторых особенностях семантизаций тематически связанных слов в психолингвистическом эксперименте // Вопросы филологии. 2005. No 1. С. 33 – 40.
(check this in PDF content)
18
Юрина Е. А., Боровкова А. В., Шенкал Г. Межъязыковая образность в речевой деятельности переводчика (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука «Чёрная книга») // Язык и культура. 2015. No 1(29). С. 61 – 71. Режим доступа: http://journals.tsu.ru/uploads/import/1242/files/1(29)_061.pdf (дата обращения: 15.07.2015).
(check this in PDF content)
19
Enfield N. J., Majid A., Staden M. van. Cross-linguistic categorisation of the body: Introduction // Language Sciences. 2006. No 28. P. 137 – 147. Информация об авторах: Пелевина Анна Анатольевна – аспирант кафедры русского языка Алтайской государственной академии
(check this in PDF content)