The 14 references with contexts in paper A. Lavrov Yu., O. Levin S., А. Лавров Ю., О. Левин С. (2015) “ДВИГАТЕЛЬНЫЕ И КОГНИТИВНЫЕ НАРУШЕНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ч. ДИККЕНСА // MOTOR AND COGNITIVE DYSFUNCTIONS IN CH. DICKENS’S BOOKS” / spz:neicon:nevro:y:2013:i:4:p:41-47

1
Anon [obituary]. Charles Dickens. Brit. Med. J. 1870; 1: 636.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=3766
    Prefix
    Диккенса, опубликованном в Британском медицинском журнале, отмечалось: «Какую огромную пользу медицине могли бы принести способности к столь внимательному наблюдению и столь наглядному описанию, если бы их обладатель посвятил себя врачебному искусству»1
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Возможно, задача писателя в какой-то степени облегчалась тем, что вследствие разительных социальных контрастов, труднодоступности медицинской помощи, особенно для представителей социальных классов, которым Ч.

2
Argyll Robertson, D.M.C.L. on an interesting series of eye symptoms in a case of spinal disease, with remarks on the action of belladonna on the iris. Edinb. Med. J. 1869; 14: 696—708.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=12681
    Prefix
    Алопеция, правда обратимая, описана при ряде вирусных и бактериальных инфекций, в том числе и нейроборрелиозе [8]; при последнем также могут отмечаться нарушения зрачковых реакций, сходные с феноменом Аргайла Робертсона [16]. Уместно напомнить, что оригинальное сообщение Аргайла Робертсона было опубликовано только в 1869 г.
    Exact
    [2, 3]
    Suffix
    , тогда как книга «Крошка Доррит» выходила в свет по частям с 1855 по 1857 гг. Нарушения зрачковых реакций при синдроме Аргайла Робертсона могут также требовать дифференциальной диагностики с синдромом Парино (описан в 1883 г. [14]). еще одна загадка — «случай старого клерка Чаффи» («Жизнь и приключения Мартина Чезлвита»): «...он всю жизнь корпел над цифрами и счетными книгами, а лет

3
Argyll Robertson, D.M.C.L. Four cases of spinal miosis: with remarks on the action of light on the pupil. Edinb. Med. J. 1869; 15: 487—93.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=12681
    Prefix
    Алопеция, правда обратимая, описана при ряде вирусных и бактериальных инфекций, в том числе и нейроборрелиозе [8]; при последнем также могут отмечаться нарушения зрачковых реакций, сходные с феноменом Аргайла Робертсона [16]. Уместно напомнить, что оригинальное сообщение Аргайла Робертсона было опубликовано только в 1869 г.
    Exact
    [2, 3]
    Suffix
    , тогда как книга «Крошка Доррит» выходила в свет по частям с 1855 по 1857 гг. Нарушения зрачковых реакций при синдроме Аргайла Робертсона могут также требовать дифференциальной диагностики с синдромом Парино (описан в 1883 г. [14]). еще одна загадка — «случай старого клерка Чаффи» («Жизнь и приключения Мартина Чезлвита»): «...он всю жизнь корпел над цифрами и счетными книгами, а лет

4
Bálint R. Seelenlähmung des “Schauens,”optische Ataxie, räumliche Störung der Aufmerksamkeit. Mschr. Psychiatr. Neurol. 1909; 25: 51—181.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=24163
    Prefix
    — синдром двустороннего поражения преимущественно задних отделов теменной области с нарушением восприятия пространственных взаимоотношений между объектами [21] и, возможно, с элементами синдрома Балинта в виде расстройства зрительно-моторной координации. Интересно, что оригинальная публикация Балинта появилась лишь в 1909 г., через 48 лет после выхода в свет «Больших надежд»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Высказывается также предположение о наличии слабости в ногах [21], так как миссис Гарджери сидела «в своем углу у огня11». Речевой контакт с больной был крайне затруднен, и основным средством вербальной коммуникации у миссис Гарджери было письмо: «Поскольку она (не говоря уже о прескверном почерке) вообще писала как бог на душу положит.

5
Bickelmann A.G., Burwell C.S., Robin E.D. et al. Extreme obesity associated with hypoalveolar ventilation — a Pickwickian syndrome. Am. J. Med. 1956; 21: 811—8.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=28140
    Prefix
    того, можно утверждать, что проявления ряда заболеваний и синдромов (например, прогрессирующего надъядерного паралича, синдрома Туретта и, возможно, сенсорной афазии) были им описаны до выхода в свет основополагающих медицинских публикаций. Не является исключением и пиквикский синдром — посвященная ему статья вышла лишь в 1956 г., на 120 лет позже «Посмертных записок Пиквикского Клуба»
    Exact
    [5]
    Suffix
    . стера Домби либо «Грейнджби» либо «Домбер», а иногда и так и этак вперемежку.(...) Ну, дорогой мой Грейнджби, — сказала миссис Скьютон, — вы должны не премобщать, — некоторые слова она обрубала, а из других выбрасывала слоги, — приехать поскорей».

6
Brain R. Dickensian diagnoses. Br. Med. J. 1955; 2: 1553—6.
Total in-text references: 8
  1. In-text reference with the coordinate start=176
    Prefix
    наблюдался гораздо чаще (например, сифилис и туберкулез) либо в отсутствие эффективного лечения протекал тяжелее или с бóльшим разнообразием симптомов
    Exact
    [6, 9]
    Suffix
    . С другой стороны, в викторианскую эпоху (период правления королевы Виктории с 1837 по 1901 г.) медицина лишь начинала выделяться в отдельную область знания, и современники Диккенса, как врачи, так и писатели, при описании болезней нередко пользовались достаточно неопределенными терминами, например «мозговая лихорадка» [18].

  2. In-text reference with the coordinate start=5473
    Prefix
    , как полное отсутствие наблюдательности, памяти, разума, интереса к чему бы то ни было, а также привычкой то и дело засыпать у камина и валиться в огонь.» Другим примером когнитивных расстройств служит Мэгги, внучка миссис Бэнгем из «Крошки Доррит». Мэгги страдает когнитивными расстройствами в результате острого неврологического заболевания, вероятно менингита или энцефалита
    Exact
    [6, 9]
    Suffix
    : «Когда Мэгги было десять лет, сэр, она перенесла тяжелую горячку... и с тех пор она не становится старше.» Мэгги положили в больницу, о которой она вспоминает, что там было «..хорошо, так хорошо!

  3. In-text reference with the coordinate start=10158
    Prefix
    Описание «таращится, как слепая лошадь» может свидетельствовать о расходящемся косоглазии в рамках варианта межъядерной офтальмоплегии [13]. Альтернативным предположением может быть двустороннее помутнение роговицы. R. Brain
    Exact
    [6]
    Suffix
    и J.E. Cosnett [9] высказываются в пользу сосудистого характера заболевания. Тот факт, что к концу повествования Чаффи неожиданно выздоравливает, чтобы сообщить важные сведения о смерти своего хозяина, может свидетельствовать о том, что писатель мог пожертвовать достоверностью описания симптомов ради сюжета [6, 10].

  4. In-text reference with the coordinate start=10499
    Prefix
    Тот факт, что к концу повествования Чаффи неожиданно выздоравливает, чтобы сообщить важные сведения о смерти своего хозяина, может свидетельствовать о том, что писатель мог пожертвовать достоверностью описания симптомов ради сюжета
    Exact
    [6, 10]
    Suffix
    . Альтернативной гипотезой может быть наличие у Чаффи шизофрении с наличием «негативной» симптоматики; в таком случае «выздоровление», возможно, может быть объяснено спонтанной ремиссией.

  5. In-text reference with the coordinate start=12125
    Prefix
    После применения этих средств у него появляются некоторые признаки шеи, и тогда он и спутница заката его жизни, вернувшись в прежнее состояние, снова сидят в своих креслах-нишах друг против друга, как два часовых, давно позабытых на посту Черным Разводящим — Смертью»7. Речь, скорее всего, идет о периферическом тетмена Аргайла Робертсона
    Exact
    [6]
    Suffix
    на фоне последствий нейроинфекции с когнитивными и эндокринными (алопеция, акромегалия) нарушениями? К сожалению, более определенно судить о природе болезни Мэгги вряд ли представляется возможным.

  6. In-text reference with the coordinate start=26372
    Prefix
    Медленно, медленно молодело лицо под седыми кудрями, и все явственней проступало в его чертах сходство с дочерью, пока они не застыли в вечном покое». если предположить, что предшествующие приступы сонливости — Мистер Доррит мог заснуть несколько раз во время еды — были проявлением того же заболевания, то наряду с «сосудистой» гипотезой
    Exact
    [6]
    Suffix
    можно предположить наличие опухоли головного мозга. Хотя Диккенс с присущим ему мастерством подчас и «наделял» героев своих произведений цереброваскулярными заболеваниями с тем, чтобы внезапно и драматически вывести их из повествования, пример старшего мистера Уиллета из «Барнеби Радж», свидетельствует о том, что писателю было известно и о возможности относительно доброкачественн

  7. In-text reference with the coordinate start=26824
    Prefix
    Хотя Диккенс с присущим ему мастерством подчас и «наделял» героев своих произведений цереброваскулярными заболеваниями с тем, чтобы внезапно и драматически вывести их из повествования, пример старшего мистера Уиллета из «Барнеби Радж», свидетельствует о том, что писателю было известно и о возможности относительно доброкачественного течения сосудистой мозговой недостаточности
    Exact
    [6]
    Suffix
    . Так, после первого инсульта «Старик поправился, и, несмотря на то, что все доктора предсказывали ему смерть от второго апоплексического удара не далее, как через полгода, и были весьма недовольны его поведением, когда он все-таки не умер, он, вероятно из-за природной своей медлительности, прожил еще около семи лет.

  8. In-text reference with the coordinate start=30483
    Prefix
    (...)...Но теперь он может только шептать, а все, что он шепчет, звучит так, как и должно звучать, — это бессмысленный лепет, не слова, а звук пустой13». Мистер Доррит («Крошка Доррит») умирает в результате церебральной катастрофы, также, вероятно, сосудистого характера
    Exact
    [6]
    Suffix
    . У него развивается эпизод спутанности создания и дезориентации, в результате которого мистер Доррит считал, что он вновь находится в Маршалси14, что на самом деле представляло разительный контраст между его действительным богатством и общественным положением.

7
Broca P. Porte ́e de la parole: Ramollisement chronique et destruction partielle du lobe anterieur gauche du cerveau. Paris Bull. Soc. Anthropol. 1861; 2: 219.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=29091
    Prefix
    Интересно, что «Домби и сын» публиковался ежемесячно по частям с 1846 по 1848 г., тогда как Брока описал связь афазии у правшей с поражением третьей лобной извилины левого полушария лишь в 1861 г.
    Exact
    [7]
    Suffix
    . В том же 1861 г. увидели свет «Большие надежды» с описанием афазии у миссис Гарджери (см. выше). Работа Вернике о сенсорной афазии, алексии и аграфии появилась в 1874 г. [22]. Описание Диккенсом цереброваскулярных заболеваний отнюдь не ограничивается «случаем» миссис Скьютон.

8
Cimperman J., Maraspin V., Lotric-Furlan S. et al. Diffuse reversible alopecia in patients with Lyme meningitis and tickborne encephalitis. Wien Klin. Wschr. 1999; 111: 976—7. 1 Пер. авт. 2 Буквально «медленно, скованно и согнувшись» («slow, stiff, and stooping manner»). Здесь и далее русский перевод цитируется по изданию: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Под общей редакцией А. А. Аникста и В. В. Ивашевой. Государственное издательство художественной литературы. М., 1960. 3 В оригинале «fastened on his mind» – «сковал его разум» 4 Насколько нам известно, «Ленивое путешествие двух досужих подмастерьев» на русский язык не переводилось, поэтому цитата представлена в переводе авторов. 5 В оригинале «his gums weak», буквально «слабые челюсти», что может относиться как к отсутст
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=12457
    Prefix
    К сожалению, более определенно судить о природе болезни Мэгги вряд ли представляется возможным. Алопеция, правда обратимая, описана при ряде вирусных и бактериальных инфекций, в том числе и нейроборрелиозе
    Exact
    [8]
    Suffix
    ; при последнем также могут отмечаться нарушения зрачковых реакций, сходные с феноменом Аргайла Робертсона [16]. Уместно напомнить, что оригинальное сообщение Аргайла Робертсона было опубликовано только в 1869 г. [2, 3], тогда как книга «Крошка Доррит» выходила в свет по частям с 1855 по 1857 гг.

9
оригинале «only a little screwed» – «лишь слегка навеселе».
Total in-text references: 4
  1. In-text reference with the coordinate start=176
    Prefix
    наблюдался гораздо чаще (например, сифилис и туберкулез) либо в отсутствие эффективного лечения протекал тяжелее или с бóльшим разнообразием симптомов
    Exact
    [6, 9]
    Suffix
    . С другой стороны, в викторианскую эпоху (период правления королевы Виктории с 1837 по 1901 г.) медицина лишь начинала выделяться в отдельную область знания, и современники Диккенса, как врачи, так и писатели, при описании болезней нередко пользовались достаточно неопределенными терминами, например «мозговая лихорадка» [18].

  2. In-text reference with the coordinate start=947
    Prefix
    К нервным и душевным болезням Ч. Диккенс проявлял особый интерес [18]. Причина, возможно, в том, что их симптомы легко заметны даже непрофессиональному наблюдателю и в то же время нередко причудливы и необычны
    Exact
    [9]
    Suffix
    . Более того, есть достаточно оснований полагать, что проявления ряда неврологических заболеваний были описаны Ч. Диккенсом до выхода в свет посвященных им официальных медицинских публикаций [6, 9, 11, 18, 21].

  3. In-text reference with the coordinate start=5473
    Prefix
    , как полное отсутствие наблюдательности, памяти, разума, интереса к чему бы то ни было, а также привычкой то и дело засыпать у камина и валиться в огонь.» Другим примером когнитивных расстройств служит Мэгги, внучка миссис Бэнгем из «Крошки Доррит». Мэгги страдает когнитивными расстройствами в результате острого неврологического заболевания, вероятно менингита или энцефалита
    Exact
    [6, 9]
    Suffix
    : «Когда Мэгги было десять лет, сэр, она перенесла тяжелую горячку... и с тех пор она не становится старше.» Мэгги положили в больницу, о которой она вспоминает, что там было «..хорошо, так хорошо!

  4. In-text reference with the coordinate start=10181
    Prefix
    Описание «таращится, как слепая лошадь» может свидетельствовать о расходящемся косоглазии в рамках варианта межъядерной офтальмоплегии [13]. Альтернативным предположением может быть двустороннее помутнение роговицы. R. Brain [6] и J.E. Cosnett
    Exact
    [9]
    Suffix
    высказываются в пользу сосудистого характера заболевания. Тот факт, что к концу повествования Чаффи неожиданно выздоравливает, чтобы сообщить важные сведения о смерти своего хозяина, может свидетельствовать о том, что писатель мог пожертвовать достоверностью описания симптомов ради сюжета [6, 10].

10
оригинале «she saw objects multiplied» – буквально «видела множество изображений одного предмета».
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=10499
    Prefix
    Тот факт, что к концу повествования Чаффи неожиданно выздоравливает, чтобы сообщить важные сведения о смерти своего хозяина, может свидетельствовать о том, что писатель мог пожертвовать достоверностью описания симптомов ради сюжета
    Exact
    [6, 10]
    Suffix
    . Альтернативной гипотезой может быть наличие у Чаффи шизофрении с наличием «негативной» симптоматики; в таком случае «выздоровление», возможно, может быть объяснено спонтанной ремиссией.

11
оригинале «in her usual chair» – буквально «в своем обычном кресле».
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=8572
    Prefix
    Коллинз отождествляют себя с главными героями и каждый из них ведет повествование от лица «своего»персонажа. По всей вероятности, перед нами описание классической формы прогрессирующего надъядерного паралича
    Exact
    [11]
    Suffix
    с характерным параличом взора, ретракцией верхних век, придающей пациенту удивленное или испуганное выражение лица, с ригидностью и постуральными нарушениями; описание, появившееся более чем за 100 лет до оригинальной статьи J.

13
нтересно отметить, что в оригинале «... sounds like what it is — merejumble and jargon» – буквально «..звучит так, как и должно звучать – совершеннейшая мешанина [или окрошка — АЛ] и жаргон». Удивительно, насколько близко это описание медицинским терминам «словесная окрошка» и «жаргонная афазия», характеризующим сенсорную афазию.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=10065
    Prefix
    Поперхивание при употреблении твердой пищи, наиболее вероятно, связано с нарушением жевания, нежели с бульбарными или псевдобульбарными расстройствами. Описание «таращится, как слепая лошадь» может свидетельствовать о расходящемся косоглазии в рамках варианта межъядерной офтальмоплегии
    Exact
    [13]
    Suffix
    . Альтернативным предположением может быть двустороннее помутнение роговицы. R. Brain [6] и J.E. Cosnett [9] высказываются в пользу сосудистого характера заболевания. Тот факт, что к концу повествования Чаффи неожиданно выздоравливает, чтобы сообщить важные сведения о смерти своего хозяина, может свидетельствовать о том, что писатель мог пожертвовать достоверностью опис

14
ондонская частная долговая тюрьма, печально известная крайне тяжелыми условиями содержания заключенных, которые не в состоянии были платить администрации. Закрыта в 1842 г.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=12920
    Prefix
    Уместно напомнить, что оригинальное сообщение Аргайла Робертсона было опубликовано только в 1869 г. [2, 3], тогда как книга «Крошка Доррит» выходила в свет по частям с 1855 по 1857 гг. Нарушения зрачковых реакций при синдроме Аргайла Робертсона могут также требовать дифференциальной диагностики с синдромом Парино (описан в 1883 г.
    Exact
    [14]
    Suffix
    ). еще одна загадка — «случай старого клерка Чаффи» («Жизнь и приключения Мартина Чезлвита»): «...он всю жизнь корпел над цифрами и счетными книгами, а лет двадцать назад взял да и заболел горячкой.

15
оригинале «speechless» – «лишенный речи».
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=16066
    Prefix
    часть времени: «...походка у нее была настолько неуверенная, что привлекла к себе сочувственное внимание мальчишек, которые по доброте сердечной приняли в ней живейшее участие и в простоте душевной упрашивали ее держаться, потому что она «всего только на первом взводе9». Характер нарушения походки у Фила («Холодный дом») неясен, возможно, Фил страдал односторонним поражением мозжечка
    Exact
    [15]
    Suffix
    : «У него есть занятная привычка: когда ему нужна какая-нибудь вещь, он не идет к ней прямо, а ковыляет вокруг всей галереи, задевая плечом за стену, так что по всем четырем стенам этого помещения тянется грязная полоса, которую принято называть «следом Фила».