The 25 references with contexts in paper Nadir Ismajylov I., Надир Исмайылов Ислам (2015) “Развитие азербайджанской библиографии в конце XIX - начале ХХ века // The Development of Azerbaijan Bibliography in the late XIX - early XX century” / spz:neicon:bibliotekovedenie:y:2015:i:4:p:88-91

1
Азеpбайджанская книга: Библиогpафия : в 3-х т. Т. 1 (1780—1920). — Баку, 1963. —С. 219.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=6729
    Prefix
    Так, с 1884 по 1905 г. в «Списках» отражено всего восемь названий книг, опубликованных в 1900— 1905 гг. и только в Баку. Если сравнить «Список» с библиографическим указателем «Азербайджанская книга»
    Exact
    [1]
    Suffix
    , относительно полно отражающим печатные книги дореволюционного Азербайджана, можно установить 47 названий книг на азербайджанском языке, изданных в эти годы не только в Баку, но и в Шуше, и Шемахе.

  2. In-text reference with the coordinate start=7498
    Prefix
    Однако «Книжная летопись» охватывала далеко не все, что было издано в Азербайджане, это Би 89 90 81 81 Библиография за рубежом можно легко установить, обратившись к ретроспективному указателю «Азербайджанская книга»
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Так, из 49 названий книг, изданных в 1910 г., в «Книжной летописи» отражено 8; из 132, изданных в 1911 г., зарегистрировано 64; из 107 в 1912 г. — 38; из 143 в 1913 г. — 54 и т. д. Только за период 1910—1917 гг. в «Книжной летописи» зарегистрировано около 40% книг, изданных в Азербайджане [17].

2
Бартольд В.В. История изучения Востока в Европе и России. Лекции, читанные в Имп. С.-Петербургском университете / В.В. Бартольд. — СПб., 1911. — C. 203.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=1812
    Prefix
    Это связано с развитием востоковедения в России, усилением научно-исследовательской работы по истории, многоаспектным изучением культуры, природных богатств регионов, где проживали мусульманские народы. По мнению академика В.В. Баpтольда, «в XIX в. изучение Востока сделало в России, может быть, еще более значительные успехи, чем в Западной Европе»
    Exact
    [2]
    Suffix
    . Еще в 1827 г. известный востоковед О.И. Сенковский сообщил наместнику Кавказа И.Ф. Паскевичу о наличии в Иранском Азербайджане крупнейших Надир Ислам оглы Исмайылов, заведующий кафедрой библиографоведения Бакинского государственного университета, действительный член Общественной организации «Международная академия информатизации», кандидат педагогических наук, доцент хранилищ в

3
Он же. От редакции (журнала «Мир Ислама») // В.В. Бартольд. Сочинения. Т. 6. — М., 1966. — С. 365.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=8479
    Prefix
    Следует отметить, что в начале XX в. такие журналы появились и в некоторых западноевропейских странах, например, во Франции — Revue du monde Musulman, Германии — Dep Islam, Англии — The Moslem World. Редактор журнала «Мир Ислама» академик В.В. Бартольд, писал: «Цель настоящего издания — способствовать изучению ислама и жизни мусульманских наpодов как в прошлом, так и в настоящем»
    Exact
    [3]
    Suffix
    . Редакция журнала сочла «полезным сообщить своим читателям библиографические данные о публикуемых в России на мусульманских языках и наречиях новых сочинениях» [18]. Процесс библиографирования азербайджанских изданий в России в конце XIX и начале XX в. был вызван объективными историческими условиями: присоединением Азербайджана к России, продвижением русского капитализма на Восток, постепенн

4
Библиография. Общий курс. — М. : Книга, 1989. — С. 180.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=7282
    Prefix
    «“Книжная летопись” — значительное явление pусской библиогpафии, полезное инфоpмационное издание, высоко оцененное в России и за pубежом, являющееся и в настоящее вpемя спpавочником о книгах 1907—1917 гг.»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Однако «Книжная летопись» охватывала далеко не все, что было издано в Азербайджане, это Би 89 90 81 81 Библиография за рубежом можно легко установить, обратившись к ретроспективному указателю «Азербайджанская книга» [1].

5
Богословский Е.А. Бакинская печать (1905 — окт. 1907 г.) / Е.А. Богословский. — Баку, 1908. — 92 с. ; Бакинская печать (окт. 1907 — дек. 1907 г.). — Баку, 1908. — 46 с. ; Бакинская печать (1908 г.). — Баку. — 64 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=11036
    Prefix
    Зубалова. 1886—1904 гг.» [20]. В начале XX в. получила свое развитие и библиография местной печати. В 1907—1910 гг. в трех выпусках был издан библиографический указатель «Бакинская печать в 1905—1908 гг.»
    Exact
    [5]
    Suffix
    . Наиболее крупной книготорговой организацией в Баку в этот период являлась фирма братьев Оруджевых (Оруджа, Гамбара и Абузара), организованная в 1905 г. и владевшая современной для своего времени электрической типографией.

6
Веселовский Н.И. Сведения об официальном преподавании восточных языков в России // Тр. третьего Междунар. съезда ориенталистов в С.-Петербурге (1879—1880). Т. 1. — СПб., 1986. — С. 110.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=3517
    Prefix
    Веселовский в 1870-х гг. писал: «Не иностранцы привили у нас изучение Востока, и если изучение это пустило, наконец, глубокие корни, то тем обязаны мы, прежде всего, Сенковскому и Казем-Беку, которые дали целый ряд замечательных ориенталистов из своих учеников»
    Exact
    [6]
    Suffix
    . Позднее, говоря о роли Санкт-Петербургского университета в развитии русской арабистики, выдающийся востоковед И.Ю. Крачковский писал: «На первом месте по своему влиянию и широкой популярности стоял первый декан А.

7
Государственный исторический архив Ленинградской области. Ф. 14. Ед. хр. 15535. Оп. 3. Св. 1079. С. 175—280.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4228
    Prefix
    Усвоив с такой же легкостью западноевропейские языки, он много писал и на них, создав себе популярное имя на Западе» [16]. Сохранился список книг, имеющихся в библиотеке Казем-Бека, который насчитывает более 11 тыс. названий по проблемам истории, философии, религии, культуры, словесности, экономике восточных стран
    Exact
    [7]
    Suffix
    . В библиотеке Казем-Бека была широко представлена и азербайджанская литература. Например, имелись различные издания «Хамсы» и отдельных произведений Низами: «Хамса» в Парижском издании (1819), Калькуттском (1812), Лондонском (1844), а также «Диван» Физули на разных языках, произведения Аббаскули Ага Бакиханова, М.

8
Ениколопов И.К. Жизнь Грибоедова / И.К. Ениколопов. — Баку : Азернешр, 1946. — C. 66.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2322
    Prefix
    крупнейших Надир Ислам оглы Исмайылов, заведующий кафедрой библиографоведения Бакинского государственного университета, действительный член Общественной организации «Международная академия информатизации», кандидат педагогических наук, доцент хранилищ восточных рукописей и просил через А.С. Грибоедова уточнить их конкретное местонахождение, а также держать их под наблюдением
    Exact
    [8]
    Suffix
    . Пpи взятии города Аpдебиля русскими войсками в 1828 г. генерал П.П. Сухтелен по достоинству оценил знаменитую библиотеку мавзолея шейха Сафи ад-Дина, насчитывающую по документальным источникам около 200 тыс. экз. восточных рукописей, и при помощи А.

9
Казым-Бек М. Роспись восточным рукописям и ксилографам Императорской Публичной библиотеки в С.-Петербурге // Современник. — 1852. — No 4. — Отд. 3. — С. 32—33.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4809
    Prefix
    Примечательно, что Мирза Казем-Бек в числе других ученых — Х.М. Фpена, М.Д. Топчибашева, В.А. Доpна — был научным консультантом каталога восточных рукописей и ксилографов Императорской Публичной библиотеки в конце 1840-х — начале 1850-х годов
    Exact
    [9]
    Suffix
    . По завершении работы в 1852 г. он написал об этом специальную статью, в которой высоко оценил достоинства каталога и назвал его «первым в своем роде литературным явлением в Европе» [24]. В 1861 г. видный русский востоковед академик В.

10
Каталог и указатель к книгам библиотеки Бакинского общественного собрания. — Баку : Тип. В.В. Неручева, 1897. — 88 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9662
    Prefix
    Библиографические издания в Азербайджане Появление первых библиографических изданий в Азербайджане, отражающих описания печатных произведений, относится к 1880-м годам. Первым подобным изданием принято считать составленный главой Бакинского общественного собрания H.К. Куклиным «Каталог и указатель к книгам библиотеки Бакинского общественного собрания» (1887)
    Exact
    [10]
    Suffix
    . В 1911 г. в Баку появились еще два каталога, отражающие фонды библиотек «Съезда Бакинских нефтепромышленников» [13], Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова [11].

11
Каталог книг Библиотеки Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова. — Баку, 1911. — 92 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9871
    Prefix
    В 1911 г. в Баку появились еще два каталога, отражающие фонды библиотек «Съезда Бакинских нефтепромышленников» [13], Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова
    Exact
    [11]
    Suffix
    . Из библиографических изданий начала XX в. в области медицины следует отметить изданный в 1914 г. «Каталог книг медицинской библиотеки “Съезда Бакинских нефтепромышленников”» [12]. Информация о деятельности Императорского русского технического общества перестала публиковаться в газете «Бакинские известия» в период, когда особенно активизировалась его научно-техническая работа, рос престиж рос

12
Каталог книг медицинской библиотеки «Съезда Бакинских нефтепромышленников». — Баку, 1914. — 78 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=10052
    Prefix
    В 1911 г. в Баку появились еще два каталога, отражающие фонды библиотек «Съезда Бакинских нефтепромышленников» [13], Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова [11]. Из библиографических изданий начала XX в. в области медицины следует отметить изданный в 1914 г. «Каталог книг медицинской библиотеки “Съезда Бакинских нефтепромышленников”»
    Exact
    [12]
    Suffix
    . Информация о деятельности Императорского русского технического общества перестала публиковаться в газете «Бакинские известия» в период, когда особенно активизировалась его научно-техническая работа, рос престиж российской науки и технической мысли, а в рядах Общества появились талантливые ученые и специалисты.

13
Каталог фундаментальной библиотеки для служащих Совета «Съезда Бакинских нефтепромышленников». — Баку, 1911. — 84 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=9779
    Prefix
    Куклиным «Каталог и указатель к книгам библиотеки Бакинского общественного собрания» (1887) [10]. В 1911 г. в Баку появились еще два каталога, отражающие фонды библиотек «Съезда Бакинских нефтепромышленников»
    Exact
    [13]
    Suffix
    , Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова [11]. Из библиографических изданий начала XX в. в области медицины следует отметить изданный в 1914 г. «Каталог книг медицинской библиотеки “Съезда Бакинских нефтепромышленников”» [12].

14
Книги библиотеки (магазина) Оруджевых в Баку. — Баку, 1912. — 40 с. ; То же. — Баку, 1913. — 48 с. ; То же. — Баку, 1914. — 52 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=11378
    Prefix
    Наиболее крупной книготорговой организацией в Баку в этот период являлась фирма братьев Оруджевых (Оруджа, Гамбара и Абузара), организованная в 1905 г. и владевшая современной для своего времени электрической типографией. В 1912 г. в ее стенах был напечатан первый книготорговый каталог «Книги библиотеки (магазина) Оруджевых в Баку»
    Exact
    [14]
    Suffix
    . Заслуживает внимания статья в газете «Терегги» за 1909 г., критически анализирующая «большую массу книг религиозного и мистического содержания, астрологические издания, сеющие невежество и безнравственность», в ней даются рекомендации «о системном чтении литературы, о прогрессе человеческого разума, о странах мира, промышленности, экономике, о книгах, стимулирующих духовное развитие челове

15
Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики // И.Ю. Крачковский. Избр. соч. Т. 5. — М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1958. — С. 88.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5723
    Prefix
    Hабати, изданные в Тебризе и Тифлисе в середине XIX века. Об этом каталоге И.Ю. Крачковский писал: «Благодаря его (Дорна. — H.И.) тщательной библиографической работе в Азиатском музее мы располагаем почти полным репертуаром ранней мусульманской печати»
    Exact
    [15]
    Suffix
    . По выражению И.Ю. Крачковского, В.А. Дорн сделал это «с меньшей систематичностью и с меньшей библиографической точностью» [Там же]. В указателе все книги, изданные на азербайджанском, узбекском, туркменском и татарском языках, объединены под общим заглавием «тюркские языки», что затрудняет определение состава книг по языковому принципу [21].

16
Он же. Очерки по истории русской арабистики / И.Ю. Крачковский. — М. ; Л., 1950. — С. 126—127.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4028
    Prefix
    КаземБек, азербайджанец по происхождению, прошедший основательную схоластическую школу восточной учености, он свободно распоряжался материалами на трех восточных языках. Усвоив с такой же легкостью западноевропейские языки, он много писал и на них, создав себе популярное имя на Западе»
    Exact
    [16]
    Suffix
    . Сохранился список книг, имеющихся в библиотеке Казем-Бека, который насчитывает более 11 тыс. названий по проблемам истории, философии, религии, культуры, словесности, экономике восточных стран [7].

17
Машкова М.В. Из истории возникновения «Книжной летописи» / М.В. Машкова, М.В. Сокурова // Сов. библиогр. — 1954. — No 47. — С. 20.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=7794
    Prefix
    Так, из 49 названий книг, изданных в 1910 г., в «Книжной летописи» отражено 8; из 132, изданных в 1911 г., зарегистрировано 64; из 107 в 1912 г. — 38; из 143 в 1913 г. — 54 и т. д. Только за период 1910—1917 гг. в «Книжной летописи» зарегистрировано около 40% книг, изданных в Азербайджане
    Exact
    [17]
    Suffix
    . В этом отношении характерно издание «Мусульманская печать России в 1910 г.» [19], в нем ничего не говорится о книгах на азербайджанском языке, о предоставлении в Санкт-Петербург цензурных экземпляров из Баку.

18
Мир Ислама. 1913. — Т. 2. — No 5. — С. 348.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=8643
    Prefix
    Бартольд, писал: «Цель настоящего издания — способствовать изучению ислама и жизни мусульманских наpодов как в прошлом, так и в настоящем» [3]. Редакция журнала сочла «полезным сообщить своим читателям библиографические данные о публикуемых в России на мусульманских языках и наречиях новых сочинениях»
    Exact
    [18]
    Suffix
    . Процесс библиографирования азербайджанских изданий в России в конце XIX и начале XX в. был вызван объективными историческими условиями: присоединением Азербайджана к России, продвижением русского капитализма на Восток, постепенным накоплением азербайджанских изданий в культурных центрах страны, расширением научных и культурных связей между Азербайджаном и Россией, развитием прогрессивных тен

19
Мусульманская печать России в 1910 году. — СПб., 1911. — C. 61.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=7875
    Prefix
    Так, из 49 названий книг, изданных в 1910 г., в «Книжной летописи» отражено 8; из 132, изданных в 1911 г., зарегистрировано 64; из 107 в 1912 г. — 38; из 143 в 1913 г. — 54 и т. д. Только за период 1910—1917 гг. в «Книжной летописи» зарегистрировано около 40% книг, изданных в Азербайджане [17]. В этом отношении характерно издание «Мусульманская печать России в 1910 г.»
    Exact
    [19]
    Suffix
    , в нем ничего не говорится о книгах на азербайджанском языке, о предоставлении в Санкт-Петербург цензурных экземпляров из Баку. В 1912 г. Петербургским обществом востоковедов стал выпускаться журнал «Мир Ислама».

20
Питтирский Ю.М. Указатель статей и заметок, помещенных в Трудах Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова. 1886—1904 гг. / Ю.М. Питтирский. — Баку, 1905. — 97 с.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=10856
    Prefix
    Учитывая большой научный интерес к содержанию «Трудов», в 1905 г. член общества инженер Ю.М. Питтиpский издал «Указатель статей и заметок, помещенных в Трудах Бакинского отделения Императорского русского технического общества им. С.К. Зубалова. 1886—1904 гг.»
    Exact
    [20]
    Suffix
    . В начале XX в. получила свое развитие и библиография местной печати. В 1907—1910 гг. в трех выпусках был издан библиографический указатель «Бакинская печать в 1905—1908 гг.» [5]. Наиболее крупной книготорговой организацией в Баку в этот период являлась фирма братьев Оруджевых (Оруджа, Гамбара и Абузара), организованная в 1905 г. и владевшая современной для своего времени электрической типо

21
Смирнов В.Д. Мусульманские печатные издания в России (за 1885—1893 гг.) // ЗВОИРАО. — 1889. — Т. 3. — No 1—4. — С. 103.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=6071
    Prefix
    В указателе все книги, изданные на азербайджанском, узбекском, туркменском и татарском языках, объединены под общим заглавием «тюркские языки», что затрудняет определение состава книг по языковому принципу
    Exact
    [21]
    Suffix
    . Официальная регистрация и библиографирование азербайджанских книг в России относится к 1880-м гг., она связана с появлением «Списка книг, вышедших в России» (издавался с 1884 г. до середины 1907 г. в Санкт-Петербурге).

22
Терегги. — 1909. — No 11. — 14 янв. — С. 3.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=11783
    Prefix
    внимания статья в газете «Терегги» за 1909 г., критически анализирующая «большую массу книг религиозного и мистического содержания, астрологические издания, сеющие невежество и безнравственность», в ней даются рекомендации «о системном чтении литературы, о прогрессе человеческого разума, о странах мира, промышленности, экономике, о книгах, стимулирующих духовное развитие человека»
    Exact
    [22]
    Suffix
    . Однако, несмотря на значительные сдвиги в развитии библиотечно-библиографических ресурсов Азербайджана, работа по их формированию не превратилась в системную деятельность, что было обусловлено, прежде всего, отсутствием государственной политики в этой области, не было также кадров, занимавшихся библиотечно-библиографической деятельностью на профессиональном уровне.

23
Халафов А.А. Из истории библиотечного дела в Азербайджане / А.А. Халафов. — Баку, 2004. — С. 230—231.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=2706
    Prefix
    Сухтелен по достоинству оценил знаменитую библиотеку мавзолея шейха Сафи ад-Дина, насчитывающую по документальным источникам около 200 тыс. экз. восточных рукописей, и при помощи А.С. Грибоедова обеспечил их отправку в Тбилиси, а оттуда — в Императорскую Публичную библиотеку, где они хранятся и по сей день
    Exact
    [23]
    Suffix
    . В формировании востоковедческого фонда Императорской Публичной библиотеки весьма заметная роль принадлежит выдающимся русским востоковедам, азербайджанцам по происхождению, Мирзе Джафаpу Топчибашеву, профессору Санкт-Петербургского университета, и Александру Касимовичу Казем-Беку (Мирзе Казем-Беку), профессору, первому декану факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета, чле

24
Catalogue des manuscriрts et xylographes orientaux de la Bibliothèque impériale publique de St. Peétersbourg. — St. Peétersbourg, 1852. — 744 р.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=4995
    Prefix
    Доpна — был научным консультантом каталога восточных рукописей и ксилографов Императорской Публичной библиотеки в конце 1840-х — начале 1850-х годов [9]. По завершении работы в 1852 г. он написал об этом специальную статью, в которой высоко оценил достоинства каталога и назвал его «первым в своем роде литературным явлением в Европе»
    Exact
    [24]
    Suffix
    . В 1861 г. видный русский востоковед академик В.А. Доpн выпустил хронологический каталог с описанием всех мусульманских изданий с 1801 по 1868 г., имеющихся в Азиатском музее Санкт-Петербурга [25].

25
Dorn B.A. Chronologisches Verzeichniss der seit dem Jahre 1801 bis 1866 in Kazan gedruckten arabischen, türkischen, tatarischen und persischen Werke, als Katalog der im Аsiatischen Museum befindlichen Schriften der Art // Bulletin de l’Académie Impériale
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5194
    Prefix
    По завершении работы в 1852 г. он написал об этом специальную статью, в которой высоко оценил достоинства каталога и назвал его «первым в своем роде литературным явлением в Европе» [24]. В 1861 г. видный русский востоковед академик В.А. Доpн выпустил хронологический каталог с описанием всех мусульманских изданий с 1801 по 1868 г., имеющихся в Азиатском музее Санкт-Петербурга
    Exact
    [25]
    Suffix
    . Из каталога видно, что подавляющее большинство отраженных в нем изданий являются религиозными, выпущенными в основном в Казани на арабском, частично фаpсидском и тюркских языках. В каталог включены также произведения Низами, Физули, М.