The 6 references with contexts in paper Galina Elfimova S., Галина Елфимова Сергеевна (2012) “Распространение и популяризация системы чтения и письма по Брайлю в России и за рубежом // Outreach and Promotion of Braille Reading and Writing in Russia and Abroad” / spz:neicon:bibliotekovedenie:y:2012:i:3:p:87-92

1
Зарубежное тифлобиблиотековедение. Использование современных технологий для перехода от прошлого к будущему : путь от Брайля до XML : реф. пер. / Рос. гос. б-ка для слепых ; [сост. и пер. Г.С. Елфимова]. — М., 2009. — 39 с.
Total in-text references: 2
  1. In-text reference with the coordinate start=2432
    Prefix
    таких стран, как Россия, США, Великобритания, Германия, ранее других начавших реализацию программ перевода информационных ресурсов и услуг в цифровой формат, показывает, что, как это ни парадоксально, благодаря компьютерным технологиям брайль, не только не уступает позиций, но обретает новую высокотехнологичную жизнь, укрепляется в роли средства достижения личного успеха незрячего человека
    Exact
    [1]
    Suffix
    . И компьютерные технологии всемерно этому способствуют. С одной стороны, брайль становится одним из важнейших способов доступа к компьютерной информации, следовательно, повышается его престиж у молодого поколения незрячих пользователей, а с другой — электронные технологии, в частности программы конвертирования плоского шрифта в брайль, значительно ускоряют процесс производства бумажного брай

  2. In-text reference with the coordinate start=13560
    Prefix
    Нередко в процесс производства вовлечены библиотеки для слепых, которые еще до повсеместного распространения компьютерных технологий сделали большой технологический прорыв в сфере обеспечения своих читателей информационными ресурсами на различных носителях
    Exact
    [1]
    Suffix
    . Многие ли публичные библиотеки могут похвастаться студиями звукозаписи или, что непосредственно связано с нашей темой, типографиями, в первую очередь брайлевскими? Для специальных библиотек для слепых такие подразделения давно уже стали традиционными.

3
Hartle J. Ensuring Equal Education for Blind Children : Setting Standards That Promote Excellence [Electronic resource] // Braille Monitor. — 2011. — V. 54. — No 3. — URL: http://www.nfb.org/images/nfb/Publications/bm/bm11/ bm1103/bm110306.htm
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5225
    Prefix
    Но без соответствующего практического подкрепления со стороны партнерских программ подобные рекомендации обречены оставаться лишь декларацией на бумаге. Что же нужно для успешного внедрения их в жизнь? Образовательные стандарты
    Exact
    [3]
    Suffix
    , достаточное количество педагогов-брайлистов и широкий выбор брайлевских материалов для чтения в специальных, школьных и публичных библиотеках. Решением этих вопросов в разных странах занимаются различные учреждения, но можно выделить те, без которых это было бы невозможно: национальные организации слепых, школы, специализированные и публичные библиотеки и издательства.

4
Kimbrough L. Errors Are Her Business // Dialogue : A World of Ideas for Visually Impaired People of All Ages. — 2002. — No 162. — P. 10—15.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=11654
    Prefix
    Например, Национальная библиотечная служба для слепых и инвалидов других категорий Библиотеки Конгресса США регулярно пополняет ряды специалистов в этой области на курсах корректировки брайлевских текстов
    Exact
    [4]
    Suffix
    . По окончании курсов выдается сертификат, разрешающий заниматься профессиональной корректорской работой. Это один из наиболее ярких примеров того, как шрифт Брайля способствует самореализации и карьере незрячего человека.

5
Louis Braille 200th Anniversary Celebrations // Newsletter IFLA Libraries Serving Persons with Print Disabilities Section. — 2009. — No 1. — P. 2—15.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=14831
    Prefix
    В некоторых библиотеках, в частности в Великобритании, создаются литературные гостиные, проводятся мероприятия, способствующие росту популярности рельефно-точечного шрифта. Весьма характерным в этом отношении стал 2009 г. — по всему миру прошли юбилейные празднования 200-летия со дня рождения Луи Брайля
    Exact
    [5]
    Suffix
    . Во многих странах были реализованы национальные программы под обобщенным названием «Брайль 200», которые включали в себя как торжественные мероприятия чествования памяти великого изобретателя, так и практические шаги по улучшению условий информационной поддержки читателей-брайлистов.

6
Mangold S.S. Trends in the Use of Braille Contractions in the United States : Implications for UBC Decisions // Braille Monitor. — 2000. — V. 43. — No 9. — P. 813—819.
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=5980
    Prefix
    Все эти объединения заинтересованы в первую очередь в усовершенствовании самой брайлевской системы. Открытие мира с Брайлем Комитеты по унификации брайлевского шрифта (Unified Braille Code committees — UBC) работают над созданием более эффективной брайлевской системы для англоязычных стран
    Exact
    [6]
    Suffix
    . В состав комитетов входят различные правительственные и частные агентства, специалисты по брайлевскому шрифту и издательства, выпускающие документы альтернативных форматов. Их деятельность сконцентрирована, в основном, на разработке новых технологий издания документов с традиционным (классическим) шрифтом.

7
Manocha D. Braille without Borders : How Braille Can Be Used in Creation of
Total in-text references: 1
  1. In-text reference with the coordinate start=3231
    Prefix
    Большой интерес представляют и компьютерные программы преобразования в брайль малораспространенных языков, например тибетского [10]. Эти технологии широко используются в учебном процессе. И хотя в таких странах, как Тибет, круг профессий для слепых традиционно ограничивается массажем, сельским хозяйством и ремеслами
    Exact
    [7]
    Suffix
    , включение в образовательную программу брайля уже сейчас позволяет расширить этот список офисными специальностями и бухгалтерским учетом. К сожалению, в ряде стран, традиционно считающихся развитыми, наблюдается обратный процесс — исключение из образовательного процесса брайлевского шрифта как обязательного предмета.