The 21 reference contexts in paper Irene Chadnova V., Ирина Чаднова Васильевна (2016) “Методическое обеспечение этнокультурной деятельности общедоступных библиотек: анализ современного состояния // Methodological Support of Ethno-Cultural Activities of Public Libraries: Analysis of Current State” / spz:neicon:bibliotekovedenie:y:2016:i:5:p:499-504

  1. Start
    695
    Prefix
    Главная ее задача в области культурного наследия народов России — «сохранение этнокультурного разнообразия как одного из значимых источников профессиональной культуры и важной составляющей этнонациональной идентичности»
    Exact
    [1, с. 8]
    Suffix
    . В настоящее время этнокультурная деятельность библиотек приобретает особое значение. Она понимается как «деятельность, способствующая сохранению и развитию многообразных этнических традиций» [2].
    (check this in PDF content)

  2. Start
    898
    Prefix
    культурного наследия народов России — «сохранение этнокультурного разнообразия как одного из значимых источников профессиональной культуры и важной составляющей этнонациональной идентичности» [1, с. 8]. В настоящее время этнокультурная деятельность библиотек приобретает особое значение. Она понимается как «деятельность, способствующая сохранению и развитию многообразных этнических традиций»
    Exact
    [2]
    Suffix
    . Свою этнокультурную деятельность библио- теки ведут по нескольким направлениям: информационному, просветительскому, программнопроектному. Ее главная цель — установление позитивного межкультурного и межэтнического Ирина Васильевна Чаднова, Российская государственная библиотека, Центр по исследованию проблем развития библиотек в информационном обществе, ведущий научный сотрудник Воздвиже
    (check this in PDF content)

  3. Start
    1794
    Prefix
    Важную роль в процессе исторического и культурного просвещения и воспитания государство отводит библиотекам, что закреплено в «Модельном стандарте деятельности общедоступной библиотеки», который определяет современную общедоступную библиотеку как центр межкультурного и межнационального взаимодействия
    Exact
    [3, с. 8]
    Suffix
    . В «Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период УДК 027.4 ББК 78.341(2Рос)+78.347.2 И.В. Чаднова Методическое обеспечение этнокультурной деятельности общедоступных библиотек: анализ современного состояния Реферат.
    (check this in PDF content)

  4. Start
    4345
    Prefix
    На ее территории проживают представители 193 национальностей (по данным Всероссийской переписи населения 2010 г., сформированным на основе самоопределения граждан). <...> Культурное и языковое многообразие народов России защищено государством»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Одной из целей государственной национальной политики Российской Федерации является «обеспечение интеграции в российское общество иностранных граждан и лиц без гражданства, переселившихся в Российскую Федерацию на постоянное место жительства» [4].
    (check this in PDF content)

  5. Start
    4593
    Prefix
    Одной из целей государственной национальной политики Российской Федерации является «обеспечение интеграции в российское общество иностранных граждан и лиц без гражданства, переселившихся в Российскую Федерацию на постоянное место жительства»
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Интеграция для мигрантов предполагает процесс сближения с принимающим обществом. Библиотеки в этом процессе играют роль социокультурных образовательных центров, помогающих мигрантам адаптироваться к новой среде проживания.
    (check this in PDF content)

  6. Start
    5576
    Prefix
    В библиотеке открыт межнациональный общественный центр по социальной адаптации мигрантов «Согласие», роль которого заключается в пропаганде и продвижении идей межэтнической толерантности в Пермском крае. Он организует выставки литературы, тематические подборки по проблемам, связанным с миграцией и национальными отношениями, участвует в подготовке различных мероприятий
    Exact
    [5]
    Suffix
    . В библиотеках создаются центры культурно-речевой адаптации мигрантов. Например, в Центральной городской библиотеке Нижнего Тагила была реализована образовательная пилотная программа по культурно-речевой адаптации семей мигрантов «Учимся жить вместе».
    (check this in PDF content)

  7. Start
    6001
    Prefix
    Например, в Центральной городской библиотеке Нижнего Тагила была реализована образовательная пилотная программа по культурно-речевой адаптации семей мигрантов «Учимся жить вместе». Ее основная цель — адаптация мигрантов и их детей к социокультурной среде города. Ставится задача обучения навыкам культуры русской речи с помощью игровых технологий
    Exact
    [6]
    Suffix
    . Поскольку миграция меняет этнический состав групп населения, трансформируется и деятельность библиотек как социальных институтов, являющихся культурными, образовательными и информационными центрами, обеспечивающими доступ этих групп к знаниям.
    (check this in PDF content)

  8. Start
    7068
    Prefix
    Большинство народов России на протяжении веков формировались на территории современной Российской Федерации и внесли свой вклад в развитие ее государственности и культуры. Кроме этого, «переселение мигрантов на постоянное место жительства в Российскую Федерацию становится одним из источников увеличения численности населения страны в целом и ее регионов...»
    Exact
    [7]
    Suffix
    . Поэтому в состав поликультурного населения нашей страны включены как мигранты, так и представители различных национальностей, на протяжении долгого времени проживающих в условиях того или иного региона.
    (check this in PDF content)

  9. Start
    8601
    Prefix
    Так, Российская библиотечная ассоциация (РБА) в целях распространения международных стандартов осуществила и опубликовала перевод на русский язык 3-го издания Международного руководства ИФЛА по библиотечному обслуживанию поликультурных сообществ
    Exact
    [8]
    Suffix
    . Российская государственная библиотека (РГБ) издала адаптированный перевод на русский язык Международного руководства «Мультикультурное библиотечное дело. Обслуживание многонационального и многоязычного читателя» [9].
    (check this in PDF content)

  10. Start
    8820
    Prefix
    Российская государственная библиотека (РГБ) издала адаптированный перевод на русский язык Международного руководства «Мультикультурное библиотечное дело. Обслуживание многонационального и многоязычного читателя»
    Exact
    [9]
    Suffix
    . Также РГБ издала перевод на русский язык методических рекомендаций, составленных по итогам реализации европейского проекта «Библиотеки для всех — европейская стратегия поликультурного образования» [10].
    (check this in PDF content)

  11. Start
    9024
    Prefix
    Также РГБ издала перевод на русский язык методических рекомендаций, составленных по итогам реализации европейского проекта «Библиотеки для всех — европейская стратегия поликультурного образования»
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Справочное пособие освещает наработанный опыт по обслуживанию мигрантов библиотек четырех европейских стран (АвЧаднова И.В. Методическое обеспечение этнокультурной деятельности... (с. 499—504) стрии, Германии, Чешской Республики и Швеции) в рамках этого европейского образовательного двухгодичного (2008—2010 гг.) проекта.
    (check this in PDF content)

  12. Start
    10073
    Prefix
    Результатом реализации проекта явилась предложенная методика трансформации традиционной общедоступной библиотеки в поликультурный образовательный центр для мигрантов. Специалисты Библиотечной Ассамблеи Евразии разработали Концепцию полиэтнической деятельности библиотек государств — участников СНГ
    Exact
    [11]
    Suffix
    . Полиэтническая деятельность определяется как «работа библиотек с представителями различных этносов, основывающаяся на культурном и языковом разнообразии общества, а также культурной общности народов и протекающая в условиях взаимовлияния и взаимосвязи геосоциокультурной и библиотечной сфер деятельности» [11, с. 12].
    (check this in PDF content)

  13. Start
    10387
    Prefix
    Полиэтническая деятельность определяется как «работа библиотек с представителями различных этносов, основывающаяся на культурном и языковом разнообразии общества, а также культурной общности народов и протекающая в условиях взаимовлияния и взаимосвязи геосоциокультурной и библиотечной сфер деятельности»
    Exact
    [11, с. 12]
    Suffix
    . Концепция формулирует цели, задачи, формы и механизмы полиэтнической деятельности библиотек в евразийском регионе. Она была одобрена участниками Международной конференции «Н.П. Румянцев и полиэтнические проблемы современности» (6—8 апреля 2010 г.
    (check this in PDF content)

  14. Start
    11148
    Prefix
    Существенную часть теоретической базы составляют документы, разработанные российскими специалистами, прежде всего сотрудниками РГБ, в рамках исследуемой научной темы. Документы имеют большое значение для развития этнокультурного взаимодействия библиотек Евразии. В первую очередь, это труды таких ученых, как Н.Е. Добрынина и Н.П. Игумнова
    Exact
    [12—17]
    Suffix
    . РГБ издала несколько сборников научных статей и научные монографии [15, 17—19]. В нашей стране сформировались региональные направления этнобиблиотековедческих исследований: петербургское, московское, урало-сибирское.
    (check this in PDF content)

  15. Start
    11224
    Prefix
    Документы имеют большое значение для развития этнокультурного взаимодействия библиотек Евразии. В первую очередь, это труды таких ученых, как Н.Е. Добрынина и Н.П. Игумнова [12—17]. РГБ издала несколько сборников научных статей и научные монографии
    Exact
    [15, 17—19]
    Suffix
    . В нашей стране сформировались региональные направления этнобиблиотековедческих исследований: петербургское, московское, урало-сибирское. Петербургские исследователи (В.С. Крейденко, Л.Д. Данильянц, А.
    (check this in PDF content)

  16. Start
    11962
    Prefix
    Российская национальная библиотека и Санкт-Петербургский государственный институт культуры разработали учебно-методические материалы для студентов библиотечно-информационного факультета и библиотекарей, работающих с этническими мигрантами и другими этническими группами
    Exact
    [20—23]
    Suffix
    . А.С. Асватуров исследовал этнокультурную деятельность РНБ [24]. Представители московской школы — Н.Е. Добрынина, Н.П. Игумнова, И.П. Ганицкая, И.В. Чаднова (РГБ) — разработали терминологический аппарат, исследовали и продолжают изучать отечественный и зарубежный (ближнего и дальнего зарубежья) опыт поликультурной деятельности библиотек, разработали концепцию полиэтнической деятельности би
    (check this in PDF content)

  17. Start
    12029
    Prefix
    Российская национальная библиотека и Санкт-Петербургский государственный институт культуры разработали учебно-методические материалы для студентов библиотечно-информационного факультета и библиотекарей, работающих с этническими мигрантами и другими этническими группами [20—23]. А.С. Асватуров исследовал этнокультурную деятельность РНБ
    Exact
    [24]
    Suffix
    . Представители московской школы — Н.Е. Добрынина, Н.П. Игумнова, И.П. Ганицкая, И.В. Чаднова (РГБ) — разработали терминологический аппарат, исследовали и продолжают изучать отечественный и зарубежный (ближнего и дальнего зарубежья) опыт поликультурной деятельности библиотек, разработали концепцию полиэтнической деятельности библиотек Евразии и рекомендации для них, а также основы библиотеч
    (check this in PDF content)

  18. Start
    12445
    Prefix
    Чаднова (РГБ) — разработали терминологический аппарат, исследовали и продолжают изучать отечественный и зарубежный (ближнего и дальнего зарубежья) опыт поликультурной деятельности библиотек, разработали концепцию полиэтнической деятельности библиотек Евразии и рекомендации для них, а также основы библиотечной политологии
    Exact
    [10, 12—18]
    Suffix
    . Исследователи урало-сибирского региона (С.В. Кокорина — Свердловская областная межнациональная библиотека и И.В. Подик — Национальная библиотека им. А.С. Пушкина Республики Тыва) занимаются дальнейшим исследованием теоретических основ этнобиблиотековедения [25, 26].
    (check this in PDF content)

  19. Start
    12718
    Prefix
    Кокорина — Свердловская областная межнациональная библиотека и И.В. Подик — Национальная библиотека им. А.С. Пушкина Республики Тыва) занимаются дальнейшим исследованием теоретических основ этнобиблиотековедения
    Exact
    [25, 26]
    Suffix
    . С.В. Кокорина на примере деятельности библиотек Свердловской области показала, каким образом библиотека принимает участие в формировании культуры межнационального взаимодействия [25]. Важной составляющей методического обеспечения является выпуск методических изданий.
    (check this in PDF content)

  20. Start
    12906
    Prefix
    Пушкина Республики Тыва) занимаются дальнейшим исследованием теоретических основ этнобиблиотековедения [25, 26]. С.В. Кокорина на примере деятельности библиотек Свердловской области показала, каким образом библиотека принимает участие в формировании культуры межнационального взаимодействия
    Exact
    [25]
    Suffix
    . Важной составляющей методического обеспечения является выпуск методических изданий. Анализ показал, что библиотеки всех видов и типов разрабатывают методические рекомендации. Наиболее активную деятельность ведут библиотеки Урала.
    (check this in PDF content)

  21. Start
    13671
    Prefix
    Ее основная миссия — сохранение и развитие культур и языков народов Среднего Урала и России, пропаганда идей толерантности и профилактика экстремизма. К настоящему времени библиотека издала уже более 100 методических пособий, тексты которых находятся в открытом доступе на интернет-сайте библиотеки
    Exact
    [27]
    Suffix
    , например:  методические рекомендации «Пропаганда толерантности и профилактика экстремизма» (2012) и «Работа библиотеки по выявлению этнокультурных особенностей читателей» (2013);  сборник методических материалов «Поликультурная библиотека: уральский вариант (из опыта работы библиотек Свердловской области)» (2014).
    (check this in PDF content)