The 34 reference contexts in paper Mikhail Kurmaev V., Михаил Курмаев Владимирович (2016) “Книжные издания самарских немцев второй половины XIX - начала XX в. в фондах центральных библиотек России // Book Editions of the Samara Germans of the second half of the 19th - beginning of the 20th centuries in the Collections of the Central Libraries of Russia” / spz:neicon:bibliotekovedenie:y:2016:i:2:p:162-170

  1. Start
    5058
    Prefix
    Кроме того, основная его часть не получила отражения в библиографических трудах, подготовленных Ф.П. Шиллером, Л.К. Бурьян и П.А. Супоницкой, Д. Брандес, М. Буш и К. Павлович, Е.В. Позняковой и Т.Н. Молевой
    Exact
    [3—6]
    Suffix
    . В данной статье дан обзор немецкоязычных книг и брошюр, выпущенных диаспорой Самары до 1917 года. В отличие от сельской местности, где проживала основная часть поселенцев, городская община была немногочисленной и формировалась за счет представителей различных регионов.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    5518
    Prefix
    В отличие от сельской местности, где проживала основная часть поселенцев, городская община была немногочисленной и формировалась за счет представителей различных регионов. Первые немцы в Самаре появились около 1848 г., сравнительно поздно по меркам того времени. В уездном городе проживало около 15 тыс. человек, не считая лиц, приезжавших на заработки
    Exact
    [7, c. 4]
    Suffix
    . Немцы-лютеране собирались у надворного советника, доктора Г. Ментиена (Метиена) два раза в год, когда приезжал пастор — дивизионный проповедник Пундани из Казани. В доме Ментиена ставили стулья на 20—30 человек (13 семей), алтарь и совершали богослужения с таинствами.
    (check this in PDF content)

  3. Start
    5989
    Prefix
    В доме Ментиена ставили стулья на 20—30 человек (13 семей), алтарь и совершали богослужения с таинствами. Дети проходили подготовку к конфирмации — беседовали с пастором о вопросах веры. В общине преобладали служащие различных чинов и званий, за исключением 1 столяра, 1 аптекаря и 1 булочника
    Exact
    [8, л. 3 об.; 9, с. 70]
    Suffix
    . Заметно выделялся среди единоверцев член Самарского медицинского управления Юлиус Богданович Укке (1820—1892). В 1860 г. Дерптский университет опубликовал его докторскую диссертацию, посвященную «возвратной лихорадке» [10].
    (check this in PDF content)

  4. Start
    6233
    Prefix
    Заметно выделялся среди единоверцев член Самарского медицинского управления Юлиус Богданович Укке (1820—1892). В 1860 г. Дерптский университет опубликовал его докторскую диссертацию, посвященную «возвратной лихорадке»
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Три года спустя типография В. Порметтера в Берлине выпустила фундаментальный научный труд Ю.Б. Укке «Das Klima und die Krankheiten der Stadt Samara» [11]. Ученый рассмотрел болезни, получившие распространение среди самарцев в связи с условиями местного климата.
    (check this in PDF content)

  5. Start
    6389
    Prefix
    Дерптский университет опубликовал его докторскую диссертацию, посвященную «возвратной лихорадке» [10]. Три года спустя типография В. Порметтера в Берлине выпустила фундаментальный научный труд Ю.Б. Укке «Das Klima und die Krankheiten der Stadt Samara»
    Exact
    [11]
    Suffix
    . Ученый рассмотрел болезни, получившие распространение среди самарцев в связи с условиями местного климата. Все последующие его труды печатались на русском языке в Москве, Санкт-Петербурге и Самаре.
    (check this in PDF content)

  6. Start
    7633
    Prefix
    К 1876 г. община значительно выросла и включала уже около 350 человек, в том числе 50 работников из эстонцев и латышей. В город приехали торговцы и ремесленники, представители мещанского и купеческого сословий
    Exact
    [8, л. 4 об.—5; 12, с. 130—131]
    Suffix
    . По данным всеобщей переписи 1897 г., в Самаре насчитывалось 995 немцев, что вполне коррелируется с данными по религиозным общинам: 1002 лютеранина, 1244 католика (в основном — поляки), 18 реформатов, 9 баптистов и 7 меннонитов [13, c. 142, 197].
    (check this in PDF content)

  7. Start
    7999
    Prefix
    По данным всеобщей переписи 1897 г., в Самаре насчитывалось 995 немцев, что вполне коррелируется с данными по религиозным общинам: 1002 лютеранина, 1244 католика (в основном — поляки), 18 реформатов, 9 баптистов и 7 меннонитов [13, c. 142, 197]. К 1913 г. одних только лютеран в Общине Св. Георга насчитывалось около 2 тыс. человек
    Exact
    [14, c. 2]
    Suffix
    . Во второй половине XIX — начале XX в. немцам принадлежали книжные магазины (П.А. и Ф.А. Грау, О. Кеницер, О.Ф. Кнауб, Ф. и А.А. Риль), музыкально-нотный магазин (Г.Ф. Бем), мелочногалантерейный магазин (Ю.
    (check this in PDF content)

  8. Start
    9585
    Prefix
    Комплект отчетов, напечатанных на немецком языке саратовскими типолитографиями Ф.М. Киммеля и Г.Х. Шельгорна, сохранился не полностью. В РГБ и РНБ представлены издания за 1895, 1896, 1910, 1913—1915 гг.
    Exact
    [14, 16— 20]
    Suffix
    . Благодаря «Книжной летописи» и спискам саратовского инспектора по делам печати стало возможным определить их тираж, который составлял от 200 до 300 экз. [21, л. 20 об.; 22, с. 35; 23, с. 19]. Фонды центральных библиотек дополняют экземпляры за 1912 и 1913 гг., выявленные нами в ЦГАСО [24, л. 9—19 об.; 25, л. 1—16 об.
    (check this in PDF content)

  9. Start
    9884
    Prefix
    Благодаря «Книжной летописи» и спискам саратовского инспектора по делам печати стало возможным определить их тираж, который составлял от 200 до 300 экз. [21, л. 20 об.; 22, с. 35; 23, с. 19]. Фонды центральных библиотек дополняют экземпляры за 1912 и 1913 гг., выявленные нами в ЦГАСО
    Exact
    [24, л. 9—19 об.; 25, л. 1—16 об.]
    Suffix
    . Отчетный доклад, освещающий деятельность церковного совета за 1912 г., имеет важную особенность. В отличие от других выпусков данного издания он опубликован не в Саратове, а в Москве, в типографии Московского евангелического общества молодых людей [26].
    (check this in PDF content)

  10. Start
    10172
    Prefix
    Отчетный доклад, освещающий деятельность церковного совета за 1912 г., имеет важную особенность. В отличие от других выпусков данного издания он опубликован не в Саратове, а в Москве, в типографии Московского евангелического общества молодых людей
    Exact
    [26]
    Suffix
    . Отчеты не предназначались для продажи и распространялись бесплатно среди ограниченного круга лиц. Кроме членов общины комплект экземпляров получали Московская евангелическо-лютеранская консистория, Генеральная консистория в Санкт-Петербурге, а также Главное управление по делам печати МВД, через которое, собственно, эти брошюры и поступали в центральные библиотеки страны.
    (check this in PDF content)

  11. Start
    10735
    Prefix
    -лютеранская консистория, Генеральная консистория в Санкт-Петербурге, а также Главное управление по делам печати МВД, через которое, собственно, эти брошюры и поступали в центральные библиотеки страны. Примечательный факт — обязательные правила для членов Самарской общины св. Георга, напечатанные в количестве 500 экз., в отличие от отчетов, имели продажную стоимость — 10 копеек
    Exact
    [27; 28, с. 39]
    Suffix
    . Фактически такое издание было в каждой лютеранской семье города. Благодаря высокому тиражу правила общины можно встретить в фондах РНБ и БАН. Манифест 17 октября 1905 г. провозгласил свободу слова и свободу собраний, разрешив устройство союзов и обществ. 20 октября 1906 г. постановлением Губернского по делам об обществах и союзах присутствия в установленный реестр было внесено Евангелическо
    (check this in PDF content)

  12. Start
    11188
    Prefix
    Манифест 17 октября 1905 г. провозгласил свободу слова и свободу собраний, разрешив устройство союзов и обществ. 20 октября 1906 г. постановлением Губернского по делам об обществах и союзах присутствия в установленный реестр было внесено Евангелическое общество молодых людей в г. Самаре
    Exact
    [29, л. 17—18 об.]
    Suffix
    . Цель данной организации заключалась «...в предохранении членов ... от опасных для нравственности... влияний и в содействии к религиозно-нравственному и умственному развитию их» [30, c.1]. Территориально деятельность общества, основанного по инициативе пастора самарской кирхи барона В. фон Энгельгардта, не выходила за пределы г.
    (check this in PDF content)

  13. Start
    11387
    Prefix
    Самаре [29, л. 17—18 об.]. Цель данной организации заключалась «...в предохранении членов ... от опасных для нравственности... влияний и в содействии к религиозно-нравственному и умственному развитию их»
    Exact
    [30, c.1]
    Suffix
    . Территориально деятельность общества, основанного по инициативе пастора самарской кирхи барона В. фон Энгельгардта, не выходила за пределы г. Самары и окрестностей. Молодые лютеране изучали Священное Писание, читали книги назидательного характера (духовные и светские), играли на музыкальных инструментах, занимались пением и физическими упражнениями [30, с. 1].
    (check this in PDF content)

  14. Start
    11752
    Prefix
    Самары и окрестностей. Молодые лютеране изучали Священное Писание, читали книги назидательного характера (духовные и светские), играли на музыкальных инструментах, занимались пением и физическими упражнениями
    Exact
    [30, с. 1]
    Suffix
    . В отличие от аналогичных организаций, действовавших в Москве и Санкт-Петербурге, самарское общество не имело собственной полиграфической базы, поэтому единственный отчет, отразивший информацию за пять лет (1908—1913), был опубликован в Дерпте типографией К.
    (check this in PDF content)

  15. Start
    12034
    Prefix
    В отличие от аналогичных организаций, действовавших в Москве и Санкт-Петербурге, самарское общество не имело собственной полиграфической базы, поэтому единственный отчет, отразивший информацию за пять лет (1908—1913), был опубликован в Дерпте типографией К. Маттизена
    Exact
    [31]
    Suffix
    . Несмотря на достаточно высокий тираж — 200 экз., он сохранился только в Российской государственной библиотеке [32, с. 42]. Данное издание было напечатано на немецком языке. Движение по организации союзов молодых людей затронуло и другие общины немцев Поволжья (села Екатериненштадт Николаевского уезда, Привалино Новоузенского уезда, города Саратов и Царицын) [33—36].
    (check this in PDF content)

  16. Start
    12151
    Prefix
    В отличие от аналогичных организаций, действовавших в Москве и Санкт-Петербурге, самарское общество не имело собственной полиграфической базы, поэтому единственный отчет, отразивший информацию за пять лет (1908—1913), был опубликован в Дерпте типографией К. Маттизена [31]. Несмотря на достаточно высокий тираж — 200 экз., он сохранился только в Российской государственной библиотеке
    Exact
    [32, с. 42]
    Suffix
    . Данное издание было напечатано на немецком языке. Движение по организации союзов молодых людей затронуло и другие общины немцев Поволжья (села Екатериненштадт Николаевского уезда, Привалино Новоузенского уезда, города Саратов и Царицын) [33—36].
    (check this in PDF content)

  17. Start
    12403
    Prefix
    Данное издание было напечатано на немецком языке. Движение по организации союзов молодых людей затронуло и другие общины немцев Поволжья (села Екатериненштадт Николаевского уезда, Привалино Новоузенского уезда, города Саратов и Царицын)
    Exact
    [33—36]
    Suffix
    . Центром культурной жизни самарских немцев была не только кирха. В Российской национальной библиотеке можно увидеть примечательное издание — «Немецкое общество хорового пения...» (1910), напечатанное московской типографией Г.
    (check this in PDF content)

  18. Start
    12688
    Prefix
    В Российской национальной библиотеке можно увидеть примечательное издание — «Немецкое общество хорового пения...» (1910), напечатанное московской типографией Г. Лисснера и Д. Собко в количестве 150 экземпляров
    Exact
    [37; 38, с. 28]
    Suffix
    . Общество основал пивовар Жигулевского пивоваренного завода в Самаре Фенге. Члены данного клуба, по сути своей светского и многоконфессионального, пели в ресторанах и на мероприятиях, иногда скрашивали досуг за совместной игрой в шахматы и Rechenschafts-Bericht des Kirchenrathes der Evangelich- Lutherischen St.
    (check this in PDF content)

  19. Start
    13082
    Prefix
    Члены данного клуба, по сути своей светского и многоконфессионального, пели в ресторанах и на мероприятиях, иногда скрашивали досуг за совместной игрой в шахматы и Rechenschafts-Bericht des Kirchenrathes der Evangelich- Lutherischen St. Georg’s Gemeinde zu Samara für das Jahr 1913 (Saratov, 1914)
    Exact
    [14]
    Suffix
    . Титульный лист Bericht über die Tätigkeit des Ev. Vereins junger Männer zu Samara in den Jahren 1908— 1913 (Dorpat, 1914) [31]. Титульный лист домино. Как правило, они собирались в гостинице Краснова на Алексеевской площади, где устраивали субботние хоровые спевки, а по праздникам — музыкальновокальные, танцевальные и костюмированные вечера.
    (check this in PDF content)

  20. Start
    13211
    Prefix
    и многоконфессионального, пели в ресторанах и на мероприятиях, иногда скрашивали досуг за совместной игрой в шахматы и Rechenschafts-Bericht des Kirchenrathes der Evangelich- Lutherischen St. Georg’s Gemeinde zu Samara für das Jahr 1913 (Saratov, 1914) [14]. Титульный лист Bericht über die Tätigkeit des Ev. Vereins junger Männer zu Samara in den Jahren 1908— 1913 (Dorpat, 1914)
    Exact
    [31]
    Suffix
    . Титульный лист домино. Как правило, они собирались в гостинице Краснова на Алексеевской площади, где устраивали субботние хоровые спевки, а по праздникам — музыкальновокальные, танцевальные и костюмированные вечера.
    (check this in PDF content)

  21. Start
    14172
    Prefix
    Служащими предприятия были уроженцы различных регионов Германии и Австрии, поэтому издания предприятия (устав, правила обеспечения старости служащих) первое время печатали на двух языках — немецком и русском, причем иноязычный текст располагался параллельно русскому. Проект правил обеспечения старости (Москва, 1894) есть и в РГБ, и в РНБ
    Exact
    [39]
    Suffix
    . А вот первый устав Жигулевского пивоваренного завода, выпущенный в Санкт-Петербурге типографией В. Киршбаума (1882), сохранился только на региональном уровне [40]. Два экземпляра попали в Самарскую областную универсальную научную библиотеку, еще один — в фондовые коллекции Самарского областного историко-краеведческого музея им.
    (check this in PDF content)

  22. Start
    14337
    Prefix
    Проект правил обеспечения старости (Москва, 1894) есть и в РГБ, и в РНБ [39]. А вот первый устав Жигулевского пивоваренного завода, выпущенный в Санкт-Петербурге типографией В. Киршбаума (1882), сохранился только на региональном уровне
    Exact
    [40]
    Suffix
    . Два экземпляра попали в Самарскую областную универсальную научную библиотеку, еще один — в фондовые коллекции Самарского областного историко-краеведческого музея им. П.В. Алабина. «Словарь немецко-русский к хрестоматии для преподавания немецкого языка Павла Августовича Конради» [41], составленный В.
    (check this in PDF content)

  23. Start
    14623
    Prefix
    Два экземпляра попали в Самарскую областную универсальную научную библиотеку, еще один — в фондовые коллекции Самарского областного историко-краеведческого музея им. П.В. Алабина. «Словарь немецко-русский к хрестоматии для преподавания немецкого языка Павла Августовича Конради»
    Exact
    [41]
    Suffix
    , составленный В.И. Силландером, имеет важную особенность — он был написан в Самаре, прошел издательскую подготовку в Риге (Е. Брунс), а напечатан в Юрьеве (Э. Бергман). Творческий союз двух филологов открыл новую страницу в истории самарского книгоиздания.
    (check this in PDF content)

  24. Start
    14977
    Prefix
    Брунс), а напечатан в Юрьеве (Э. Бергман). Творческий союз двух филологов открыл новую страницу в истории самарского книгоиздания. Пауль Фридрих Августович Конради (1872—1947) работал учителем в Згерже, Белостоке и Риге
    Exact
    [42, S. 37; 43]
    Suffix
    . В 1908—1914 гг. он преподавал немецкий язык в Самарском коммерческом училище. Хрестоматии по немецкому языку, составленные П.А. Конради, неоднократно переиздавались в Риге и Магдебурге [44—50].
    (check this in PDF content)

  25. Start
    15181
    Prefix
    Пауль Фридрих Августович Конради (1872—1947) работал учителем в Згерже, Белостоке и Риге [42, S. 37; 43]. В 1908—1914 гг. он преподавал немецкий язык в Самарском коммерческом училище. Хрестоматии по немецкому языку, составленные П.А. Конради, неоднократно переиздавались в Риге и Магдебурге
    Exact
    [44—50]
    Suffix
    . Как минимум, две из них составлены в Самаре [48, 50]. Вильгельм Август Иоганнович Силландер (29.01.1880—?), носивший также русское имя и отчество — Василий Иванович — оставил яркий след в культурной и спортивной жизни города.
    (check this in PDF content)

  26. Start
    15234
    Prefix
    В 1908—1914 гг. он преподавал немецкий язык в Самарском коммерческом училище. Хрестоматии по немецкому языку, составленные П.А. Конради, неоднократно переиздавались в Риге и Магдебурге [44—50]. Как минимум, две из них составлены в Самаре
    Exact
    [48, 50]
    Suffix
    . Вильгельм Август Иоганнович Силландер (29.01.1880—?), носивший также русское имя и отчество — Василий Иванович — оставил яркий след в культурной и спортивной жизни города. Выпускник историко-филологического факультета СанктПетербургского университета, он, как и П.
    (check this in PDF content)

  27. Start
    16259
    Prefix
    Более 100 книг и брошюр, вышедших в трех сериях, адресовались школьникам, изучавшим немецкий язык. Первую брошюру третьей серии — «Добрый Лео. Все против одного» Ильзе Фрапан — напечатала московская типография Г. Лисснера и Д. Собко (1910)
    Exact
    [54]
    Suffix
    . П.А. Конради и В.И. Силландер переработали оригинальный немецкий текст для учебных целей. Еще четыре брошюры вышли в пригороде Риги — г. Шлок (ныне Юрмала), где работала типография «Балтика»: «Желаю тебе настроения серьезного и веселого» Х.
    (check this in PDF content)

  28. Start
    16648
    Prefix
    Шлок (ныне Юрмала), где работала типография «Балтика»: «Желаю тебе настроения серьезного и веселого» Х. Штёкл (1910) «Путешествия и приключения барона Мюнхгаузена» (1911), «Возрождение» П. Келлера (1911) и «Похитители орехов» Р. Райника (1911)
    Exact
    [55—58]
    Suffix
    . На титульных листах и обложках в качестве места издания была обозначена «Samara». Судя по рекламе, спонсорами проекта выступали Товарищество М.О. Вольф в Москве и книжный магазин «Волжанин», принадлежавший немцампоселянам Самарской губернии Фёдору и Абраму Андреевичам Риль.
    (check this in PDF content)

  29. Start
    17644
    Prefix
    Брошюра «Путешествия и приключения Мюнхгаузена» известна только по описанию в «Книжной летописи». Кроме того, в рекламе к выпуску No 105 (Р. Райник) упоминается еще одно издание, вышедшее в третьей серии: «Liese» Л. ЯкобовFrapan I. Der gute Leo. Alle gegen einen (Samara, 1910)
    Exact
    [54]
    Suffix
    . Обложка В.И. Силландер 165 ского (No 106) [57, с. 43]. Ни одного экземпляра этих брошюр пока обнаружить не удалось. Сборник Х. Штёкл есть в БАН, Р. Райник — в РГБ, И. Фрапан — в РГБ и ОРК СОУНБ, П.
    (check this in PDF content)

  30. Start
    17816
    Prefix
    Кроме того, в рекламе к выпуску No 105 (Р. Райник) упоминается еще одно издание, вышедшее в третьей серии: «Liese» Л. ЯкобовFrapan I. Der gute Leo. Alle gegen einen (Samara, 1910) [54]. Обложка В.И. Силландер 165 ского (No 106)
    Exact
    [57, с. 43]
    Suffix
    . Ни одного экземпляра этих брошюр пока обнаружить не удалось. Сборник Х. Штёкл есть в БАН, Р. Райник — в РГБ, И. Фрапан — в РГБ и ОРК СОУНБ, П. Келлер — в РГБ и БАН. Экземпляр сочинений И. Фрапан, попавший в отдел редких книг Самарской областной универсальной научной библиотеки, имеет дарственную надпись, которую оставил один из составителей: «Глубокоуважаемой Антонине Фёдоровне Гладыш на д
    (check this in PDF content)

  31. Start
    18380
    Prefix
    Фрапан, попавший в отдел редких книг Самарской областной универсальной научной библиотеки, имеет дарственную надпись, которую оставил один из составителей: «Глубокоуважаемой Антонине Фёдоровне Гладыш на добрую память свой первый скромный труд посвящает В. Силландер». Пауль Конради переехал в Либаву, где с 1 октября 1915 г. занимал должность директора училища
    Exact
    [42, S. 37]
    Suffix
    . Василий Силландер после отъезда из Самары служил инспектором в Уржумском реальном училище Вятской губернии (1913—1915), где преподавал немецкий язык [63, 64]. В 1930 г. издательство «Работник Просвещения» опубликовало его сочинение, адресованное детям среднего возраста и юношеству: «Как советская сосна попала в Англию» [65].
    (check this in PDF content)

  32. Start
    18543
    Prefix
    Пауль Конради переехал в Либаву, где с 1 октября 1915 г. занимал должность директора училища [42, S. 37]. Василий Силландер после отъезда из Самары служил инспектором в Уржумском реальном училище Вятской губернии (1913—1915), где преподавал немецкий язык
    Exact
    [63, 64]
    Suffix
    . В 1930 г. издательство «Работник Просвещения» опубликовало его сочинение, адресованное детям среднего возраста и юношеству: «Как советская сосна попала в Англию» [65]. После Великой Отечественной войны все педагогические училища СССР изучали детскую литературу по хрестоматии, которую составили О.
    (check this in PDF content)

  33. Start
    18717
    Prefix
    Василий Силландер после отъезда из Самары служил инспектором в Уржумском реальном училище Вятской губернии (1913—1915), где преподавал немецкий язык [63, 64]. В 1930 г. издательство «Работник Просвещения» опубликовало его сочинение, адресованное детям среднего возраста и юношеству: «Как советская сосна попала в Англию»
    Exact
    [65]
    Suffix
    . После Великой Отечественной войны все педагогические училища СССР изучали детскую литературу по хрестоматии, которую составили О.В. Алексеева и В.И. Силландер. Учебное пособие выдержало несколько массовых переизданий (1950, 1954, 1959, 1962) [66, 67].
    (check this in PDF content)

  34. Start
    18967
    Prefix
    После Великой Отечественной войны все педагогические училища СССР изучали детскую литературу по хрестоматии, которую составили О.В. Алексеева и В.И. Силландер. Учебное пособие выдержало несколько массовых переизданий (1950, 1954, 1959, 1962)
    Exact
    [66, 67]
    Suffix
    . Книги и брошюры, выпущенные самарскими немцами в других регионах страны и за рубежом, безусловно, заслуживают специального библиографического учета и особых условий хранения. Общественно-политические потрясения XX в. превратили эти издания в настоящие раритеты, которые сохранились в ограниченном количестве экземпляров.
    (check this in PDF content)