The 14 reference contexts in paper I. Podik V., Ирина Подик Витальевна (2014) “Чтение в этнической среде (на примере Республики Тыва) // Reading in the Ethnic Environment (at the Example of Republic of Tyva)” / spz:neicon:bibliotekovedenie:y:2014:i:2:p:60-65

  1. Start
    2122
    Prefix
    быть решена в общем контексте формирования Евразийского библиотечного пространства, которое расширяет возможности доступа к книге, знаниям и информации, к национальному, этническому, общему евразийскому и мировому культурному наследию, что проверено и подтверждено длительным опытом развития библиотечного дела евразийского региона, о чем говорит в своих работах библиотековед Н.П. Игумнова
    Exact
    [4]
    Suffix
    . Исследование чтения отдельного этноса позволяет определить уровень культуры региона как социального явления, выявить характерные черты и типичные интересы отдельных групп населения, показать их изменения в ходе исторического развития общества.
    (check this in PDF content)

  2. Start
    4140
    Prefix
    «Чтение» рассматривается как форма интеллектуальной и духовной деятельности, способствующая мыслительной работе личности, творческой инициативе, формированию идей и, по мнению бельгийского писателя, документалиста и библиографа П. Отле, «...поддерживает жизнь ума, нуждающегося в питании мыслями так же, как тело нуждается в пище»
    Exact
    [8, с. 60]
    Suffix
    . «Читатель» рассматривается как индивид, деятельностью которого является чтение. Для выявления особенностей чтения и читателя Республики Тыва необходимо определиться с понятиями «общее» и «особенное», что позволяет выделить родовые и видовые признаки чтения с точки зрения общего и специфического.
    (check this in PDF content)

  3. Start
    4654
    Prefix
    В Философском энциклопедическом словаре говорится, что «общее — это единое во многом. Оно определяется через единичное, так же как любая объективно существующая вещь воплощает единство общего и особенного»
    Exact
    [14, с. 433]
    Suffix
    . Особенное — «признак, сходный с признаками одних и не сходный с признаками других предметов фиксированного класса» [14, с. 453]. Там же дается определение единичного. «Единичное — признак предмета, находящийся в отношении несходства к признакам всех предметов определенного, фиксированного класса» [14, с. 190].
    (check this in PDF content)

  4. Start
    4784
    Prefix
    Оно определяется через единичное, так же как любая объективно существующая вещь воплощает единство общего и особенного» [14, с. 433]. Особенное — «признак, сходный с признаками одних и не сходный с признаками других предметов фиксированного класса»
    Exact
    [14, с. 453]
    Suffix
    . Там же дается определение единичного. «Единичное — признак предмета, находящийся в отношении несходства к признакам всех предметов определенного, фиксированного класса» [14, с. 190]. Исходя из этого, можно применить интересующие нас признаки к ключевым понятиям данного исследования.
    (check this in PDF content)

  5. Start
    4968
    Prefix
    Особенное — «признак, сходный с признаками одних и не сходный с признаками других предметов фиксированного класса» [14, с. 453]. Там же дается определение единичного. «Единичное — признак предмета, находящийся в отношении несходства к признакам всех предметов определенного, фиксированного класса»
    Exact
    [14, с. 190]
    Suffix
    . Исходя из этого, можно применить интересующие нас признаки к ключевым понятиям данного исследования. «Чтение» (общее) — «чтение этноса», «чтение населения Республики Тыва» (особенное) — «чтение чабана Оюна» (единичное)1. 1 Оюн — типичная, распространенная тувинская фамилия, род.
    (check this in PDF content)

  6. Start
    7354
    Prefix
    Мы берем за основу следующее определение: «этнос — исторически сложившаяся на определенной территории устойчивая совокупность людей, обладающих общими чертами и стабильными особенностями культуры (включая язык) и психологического склада, также сознанием своего единства и отличия от других подобных образований (самосознанием), фиксированным в самоназвании (этнониме)»
    Exact
    [12, с. 627]
    Suffix
    . Стереотипы поведения у разных этносов отличны в зависимости от среды обитания. Если, например, тувинец оторван от места своего проживания, свойственного ему быта, культуры, то со временем он утрачивает характерные черты своего народа.
    (check this in PDF content)

  7. Start
    8225
    Prefix
    БВ 62 БВ Человек читающий брынина, «подобная закрытость может быть естественной, обусловленной отсутствием коммуникаций между этносами, населяющими труднодоступные природные зоны, или при резких различиях менталитетов»
    Exact
    [2, с. 38]
    Suffix
    . Тува исторически и географически оказалась «закрытой» территорией, да и сейчас продолжает находиться в «изолированном» положении. При изучении процессов чтения возникает потребность изучения его особенностей в этнической среде, где влияние русской культуры и русских значительно, но тувинцы сохраняют свою самобытность в силу языковых, этнических, географических и исторических условий, которые
    (check this in PDF content)

  8. Start
    9347
    Prefix
    Он считал, что индивид (читатель) — это некий этнический организм, существующий как природное и надприродное двуединство. Надприродное качество этноса представлено в форме языковых, речевых и культурных «привычек» входящих в его состав индивидов. Именно с этих позиций можно рассматривать читателя
    Exact
    [11]
    Suffix
    и использовать по отношению к нему определение «этнический». Особенности интересов и запросов «этнического читателя» изучены библиотековедами В.Н. Волковой, Л.Д. Данильянц, Н.Е. Добрыниной, Н.
    (check this in PDF content)

  9. Start
    10879
    Prefix
    Нава пишет: «...духовность — многослойное образование, включающее как совокупность результатов духовной деятельности, так и саму духовную деятельность. Это: обычаи, нормы и ценности, сформировавшиеся в результате синтеза норм, обычаев, интересов, потребностей»
    Exact
    [7, с. 47]
    Suffix
    . В трудах М.И. Вайнштейна, М.Б. Кенин-Лопсана, А.К. Кужегет, Г.Н. Курбатского, М.В. Монгуш, В.Р. Фельдмана, О.М. Хомушку и других известных тувиноведов отмечены следующие основные ценности кочевой культуры: отношение к природе и детям, поддержание родовых связей.
    (check this in PDF content)

  10. Start
    14432
    Prefix
    В тувинском фольклоре книга звучит как «ном-caн», этот термин нам интересен еще и тем, что ему созвучно «ном саӊы» — это тувинское значение «библиотека, книгохранилище». Слово «саӊы» означает казна, фонд, хранилище, а также трактуется как сокровищница, клад
    Exact
    [13, с. 241]
    Suffix
    . Очень часто ей дается цветовой окрас «желтая книга», «красная книга», «белая книга», где цвет несет определенную смысловую нагрузку. Можно предположить, что цвет книги был связан первоначально с течениями буддизма.
    (check this in PDF content)

  11. Start
    15153
    Prefix
    Именно с этой школой связано принятие тувинцами буддизма. У представителей этой школы головной убор был желтого цвета, они заворачивали священные тексты и предметы религиозного культа в желтый шелк
    Exact
    [6]
    Suffix
    . Цветовое восприятие у тувинцев несет большую смысловую нагрузку. Магические свойства приписывались белому, желтому, красному цветам, кроме этого желтый цвет воспринимался как благородный, всесильный и даже «сытный»; красный цвет выполнял защитную функцию и обладал отпугивающими свойствами; белый цвет считался чистым и благородным, обладал «очистительной» силой, связан с «белой» пищей кочевн
    (check this in PDF content)

  12. Start
    15559
    Prefix
    Магические свойства приписывались белому, желтому, красному цветам, кроме этого желтый цвет воспринимался как благородный, всесильный и даже «сытный»; красный цвет выполнял защитную функцию и обладал отпугивающими свойствами; белый цвет считался чистым и благородным, обладал «очистительной» силой, связан с «белой» пищей кочевников
    Exact
    [3]
    Suffix
    . Чтение для кочевника является ценностью, по этой причине на вопрос «Какое место в Вашей жизни занимает чтение?» большая часть респондентов ответила, что «читают постоянно» или «от случая к случаю».
    (check this in PDF content)

  13. Start
    16595
    Prefix
    Чтение профессиональных журналов характерно для специалистов (преподавателей, научных работников, юристов, библиотекарей, программистов), но их процент очень низкий. Особенности степной культуры, разбросанность по большой территории порождали интерес к происходящему вокруг, поэтому широкое распространение у тувинцев с начала 1930-х гг. получили газеты
    Exact
    [8]
    Suffix
    . Как показало исследование, газеты население Тувы читает регулярно, в том числе и дети до 14 лет. Они назвали даже такие издания, которые имеют статус 16+, в частности, «Плюс Информ», «Риск». Этот факт позволяет предположить, что газеты в семьях востребованы.
    (check this in PDF content)

  14. Start
    20055
    Prefix
    Пушкина на тувинский язык такими известными тувинскими писателями и переводчиками, как С. Сарыг-оол, С. Тока, С. Пюрбю, А. Чымба, С. Лопсан. Переводы стихов А.С. Пушкина впервые публикуются в 1937 г., а в 1938 г. появляется перевод «Капитанской дочки»
    Exact
    [10]
    Suffix
    . Среди тувинских писателей респондентами названы — С. Пюрбю, К. Кудажы, С. Сарыг-оол, М. Кенин-Лопсан, О. Сувакпит, А. Ховалыг, А. Уержаа, Э. Мижит, А. Даржай, Ч. Куулар, Е. Танова, С. Сюрюн-оол, В.
    (check this in PDF content)