The 4 references in paper Beresnev Andrej Anatolyevich, Novikova Natalia Anatolyevna, Береснев Андрей Анатольевич, Новикова Наталия Анатольевна (2017) “Передача индивидуально-авторской метафоры как компонента идиостиля в адаптированных англоязычных произведениях (на примере рассказов У.С. Моэма) // Transference of individual authorial metaphor as a component of idiostyle in adapted English literary works (on the example of S. Maugham’s stories)” / spz:iplus:atid15:462379

1
Моэм С. Человек со шрамом и другие рассказы [The Man with the Scar and Other Stories] / С. Моэм; сост., адаптация текста, комментарий, слов. Г.К. Магидсон-Степановой. – М. – Айрис-пресс, 2015. – 176 с.
(check this in PDF content)
2
Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / С.И. Ожегов. – Режим доступа: http://enc-dic.com/ozhegov/ (дата обращения 13.04.2017).
(check this in PDF content)
3
Первухина С.В. Структурно-семантические и дискурсивно-прагматические характеристики адаптированного текста [Текст]: Дис. ... докт. фил. наук: 10.02.19: защищена 10.11.2015: утв. 22.072014 / С.В. Первухина. – Ростов н/Д., 2015. – 305 с.
(check this in PDF content)
4
Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М.А. Теленкова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru/ (дата обращения 13.01.2017).
(check this in PDF content)